Не лги мне - Дебби Херберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, помню, мисс Траан. Вы разговаривали с Рэймондом Стриклендом за несколько часов до его убийства. Хотите что-то добавить, чтобы помочь следствию?
– Дело не в нем…
Повисла тишина. Я представила удивленное лицо собеседницы.
– Да?
– Я должна сообщить о вторжении на частную собственность.
– Кто-нибудь пострадал?
– Нет, хотя мы несколько напуганы.
– Разумеется. Немедленно вышлю к вам полицейского.
– А не могли бы вы сами приехать? Всё… м-м-м… довольно запутано.
– В каком смысле? – спросила Блэкуэлл прямо, не теряя времени впустую.
– Не украли ничего ценного, но… Злоумышленник рылся в моих личных вещах и кое-что испортил, а также оставил записку.
– Какую?
– Сейчас отправлю вам фотографию. – Я нашла мерзкий снимок в галерее и выслала собеседнице.
– Получила, – подтвердила она мгновение спустя, затем добавила: – Это… змея?
– Ага. Разрезанная посередине.
– Что говорится в записке? Бумага согнута, не разобрать…
– «Не вороши прошлое».
– Ясно. Подъеду к вам через десять минут.
– Есть одна проблема… Я хотела бы поговорить с вами наедине. Моя бабушка очень взволнована произошедшим; если она нас подслушает, то будет еще сильнее волноваться.
– Вы сами приедете в участок?
– Приехала бы, только… страшно оставлять родных. Вдруг злоумышленник увидит мой отъезд и решит вернуться?
– Давайте я пошлю патруль к вашему дому. Если за вами следят, присутствие полицейских их отпугнет.
– Спасибо, – с облегчением выдохнула я.
– Когда увидите патруль, отправляйтесь в участок. Мы поговорим, и я пришлю кого-нибудь к вам домой, чтобы сделать фотографии и взять отпечатки пальцев.
– Чем скорее уберут змею, тем лучше.
Повесив трубку, я направилась к двери. За кухонным столом сидел Зак, доедая мятное мороженое с шоколадной крошкой.
– Ну как, Зак? – спросила Ба. – Вкусно?
– Вкусно, – подтвердил он, придвигая к бабуле пустую креманку. – Еще.
– Секундочку.
Зак неизменно действовал на меня успокаивающе. Как бы взвинчена я ни была, его сосредоточенность на настоящем служила своеобразным маяком в бушующем море.
* * *
На моей памяти департамент шерифа всегда располагался в центре города и представлял собой строгое двухэтажное здание из красного кирпича со скромной вывеской перед входом. Прежде я ни разу здесь не была.
Внутри помещение освещалось беспощадно-яркими флуоресцентными лампами, стены были выкрашены в тускло-зеленый цвет, а на полу лежал потертый пятнистый линолеум. В зале ожидания сидели несколько человек. Кто-то скучал, кто-то явно тревожился.
– Вам назначено? – безучастно спросила дежурная.
– Меня ждет помощник шерифа Блэкуэлл.
– Имя?
– Джори Траан.
Не отвечая, женщина нажала на кнопку телефона и что-то пробормотала, прежде чем вновь обратиться ко мне:
– Помощник шерифа Блэкуэлл скоро будет. Присаживайтесь.
Я присоединилась к группе утомленных и встревоженных. Само собой, счастливые сюда не заглядывают. Единственным, на кого не влияла гнетущая обстановка, был мальчуган, который бегал взад и вперед от кулера с водой к своей маме, вскрикивая и смеясь. Вскоре дверь сбоку отворилась, и все с надеждой обернулись. Помощник Блэкуэлл оглядела толпу и, отыскав меня, кивнула:
– Идемте, мисс Траан.
Вставая, я поймала хмурый взгляд какого-то парня:
– Нечестно! Я тут уже два часа торчу.
Притворившись, что не услышала жалобу, я быстро зашагала за Блэкуэлл по длинному коридору. Чем дальше мы шли, тем громче становился приглушенный шум. Помощник заметила мой озадаченный взгляд.
– Мы соседствуем с окружной тюрьмой. Временами тут бывает настоящий кавардак… Сюда.
Она завела меня в маленький кабинет без окон, с металлическим столом и парой стульев.
– Это что, старая тюремная камера? – пошутила я.
– Простите. Так уж вышло, что сейчас только здесь можно уединиться.
Я опасливо присела.
– Тут допрашивают преступников?
– Иногда, – признала Блэкуэлл, ласково улыбнувшись. – Но определенно не сейчас.
Сидя на расстоянии вытянутой руки от помощницы шерифа, в тесном замкнутом пространстве, я почувствовала себя крайне неуютно. Слегка пахло цитрусами – свежий, только какой-то чужеродный аромат. Несмотря на мешковатую форму и собранные в хвост волосы, Блэкуэлл была довольно миловидной, хотя явно пыталась это скрыть. Впрочем, неудивительно, при такой-то работе.
– Почему вы пошли в полицию? То есть да, в наше время женщины на службе не редкость, просто наверняка не очень-то приятно каждый день возиться со всякими жуткими типами.
Мой вопрос нисколько ее не смутил – скорее всего, она уже сотни раз на него отвечала.
– Пошла потому же, почему идут остальные, вне зависимости от пола: чтобы ловить негодяев и помогать хорошим людям. – Она доверительно улыбнулась: – Плюс неплохая зарплата. А у меня двое детей и ипотека.
Дети? Она выглядела не намного старше меня. Я снова почувствовала, что застряла на месте. В современном обществе женщине не нужно рожать, чтобы состояться как личность, и все же, честно признаться, я будто жила на автопилоте: учеба, работа… Не то чтобы я до сих пор оплакивала Дикона, хотя и вспоминала о нем одинокими ночами, но отношения с парнями никогда не длились долго. Я словно плыла по течению изо дня в день: устраивала праздники и веселье для других, а вечерами возвращалась в пустую квартиру… Черт, у меня даже кошки не было!
Блэкуэлл положила на исцарапанный стол папку и раскрыла ее. Внутри лежала фотография змеи.
– Наш сотрудник возьмет отпечатки пальцев, сделает снимки, заберет останки и поместит в хранилище для улик на случай, если найдутся подозреваемые.
– Спасибо. – Хорошо, что не придется самой разбираться с этой штукой.
Блэкуэлл сложила руки на столе и серьезно на меня посмотрела:
– Что было в дневниках?
– Обычная подростковая ерунда.
– Ничего, чем можно вас шантажировать?
– Ничего. – И вновь я порадовалась, что давным-давно уничтожила самые откровенные страницы, желая сохранить секрет лишь глубоко в душе. Моя личная трагедия касалась только меня, и никого больше.
Блэкуэлл постучала пальцами по фотографии:
– Как вы думаете, почему вам послали это сообщение?
– Точно сказать не могу.
Она выжидающе на меня уставилась. В конце концов, я сама попросила о встрече.
– Где ваш напарник? – поинтересовалась я.
– Лейтенант Оливер – мой шеф, а не напарник. Мы работаем вместе только над делом Стрикленда. Сейчас он опрашивает свидетелей и скоро должен вернуться, если вы хотите поговорить с нами обоими.
– Наоборот. Я лучше поговорю с вами наедине.
Она пугала меня меньше, чем тот пожилой мужчина.
– Скажите, мисс Траан, по-вашему, эта угроза связана с убийством Стрикленда?
– Нет!
Она вскинула бровь:
– Удивительное совпадение. А я вот, например, не верю в совпадения. Вы всё рассказали нам о своем разговоре с жертвой? Вам известно что-то, способное помочь расследованию? Если так, то скажите сейчас.
В ее голосе прозвучали жесткие нотки, а пристальный взгляд, казалось, прожигал насквозь. И я считала ее менее устрашающей, чем Оливер? Пожалуй, я поспешила с выводами.
– Я больше ничего