Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Боевик » Американский ниндзя 3-4-5 - Майк Холланд

Американский ниндзя 3-4-5 - Майк Холланд

Читать онлайн Американский ниндзя 3-4-5 - Майк Холланд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:

— Можете сделать запрос через Интерпол. Или через министра по внешним и внутренним сношениям. Там работают быстрее. А мы просто полиция, мистер Джексон. Мы занимаемся убийствами, ограблениями, кражами, разной другой житейской мелочью. А таинственные похищения иностранцев… — капитан сделал многозначительную паузу. — Я, конечно, этим займусь, если будет приказ. Но по собственной инициативе я этого делать не буду.

— Значит, никто из ваших людей не видел этого человека… — задумчиво произнес Кертис, пряча в карман фото.

— Даю вам голову на отсечение, что никто. А почему вы уверены, что его похитили? — капитан удивленно поднял брови. — Может быть, он просто не хочет, чтобы его нашли. Понимаете, люди приезжают на остров не только развлечься на наших пляжах и посидеть в ресторанах. Они очень часто приезжают для того, чтобы скрыться от своих властей, от финансовых проблем, от неудачной женитьбы… Да мало ли от чего еще!

Капитан откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.

— Да, да, — Кертис недобро хохотнул, но улыбка гут же сошла с его лица и он сделался серьезным. — Я вижу, что вы меня здесь принимаете за дурака. Во-первых, мой друг был похищен. Я на этом настаиваю. Во-вторых, я заявляю, что похитители держат его тут, в вашем городе, в лаборатории Ист-Бей, на востоке.

Услышав последние слова, капитан изменился в лице. Его глаза забегали по фигуре Кертиса, а выражение лица стало еще более настороженным.

Стараясь не выдать своего волнения, капитан начал тщательно проговаривать слова:

— Это совершенно беспочвенное утверждение Лаборатория Ист-Бей никакого отношения к подобному делу иметь не может. Там производят лекарства, а не неприятности.

— Ну что ж, — Кертис вздохнул, — если вы так говорите, то я вам верю. Но если эти парни в лаборатории не желают неприятностей, то зачем же они привлекают к себе внимание такой мощной охраной, прямо как на военном объекте?

— Это для того, чтобы предотвратить проникновение в лабораторию воров и иностранных разведчиков. Шпионаж, знаете ли, бывает не только военный, но и промышленный. Там работают по очень дорогим, сверхновым технологиям, и утечка материалов, оборудования или информации с подобного рода объекта для нас крайне нежелательна. Содержание охраны, очевидно, обходится дешевле, чем риск потерять первенство в науке.

— Хорошо, — Кертис поднялся со стула. — Будем считать, что это действительно так. И сделаем вот что… — он подошел к сержанту, по-прежнему стоящему возле стола, и, достав из кармана смятую двадцатидолларовую банкноту, сунул ее в форменный нагрудный карман. — Вот тебе монетка, сходи в кино и улыбнись, — Кертис весело хлопнул полисмена по плечу и, вернувшись к своему месту возле стола, сел прямо на столешницу и склонился над капитаном: — Послушайте, дорогой мой…

Капитан привстал в кресле и жестом показал, чтобы посетитель поднялся со стола. Джексон выпрямился, но остался сидеть на месте.

— Я не ваш дорогой, — строго и повышенным тоном произнес начальник.

— Чем меньше ответов я получу, — предупредил Кертис, ничуть не смутившись, — тем больше вопросов мне придется задать. Может, мне самому заняться этим делом? А то я смотрю, что вы в своих кабинетах засиделись…

— Я бы не стал на вашем месте заниматься этим делом самостоятельно, — процедил сквозь зубы капитан.

— Вы что, угрожаете мне, капитан? — посетитель довольно сощурился и улыбнулся.

— Пока что нет. Но не забывайте, господин Джексон, что вы здесь находитесь в качестве гостя нашего острова, и не превышайте своих полномочий. В противном же случае…

— А что может произойти в противном случае? — подчеркнуто заинтересованно перебил его Кертис.

Капитан помолчал с минуту, рассматривая лицо уже порядком надоевшего ему гостя, и произнес, отчеканивая каждое слово:

— Может произойти все что угодно.

Нервная дрожь прошла по лицу капитана, и Кертис понял, что дальнейшее испытание железных нервов представителей власти не имеет никакого смысла. Они все равно ему ничего не скажут.

Поэтому он медленно поднялся со стола и, развернувшись, оказался перед все еще стоящим поли-цейским-сержантом. Подняв на него страшно выпученные глаза, Кертис прошипел:

— Ты зачем дышишь моим воздухом?!

Это прозвучало настолько устрашающе, что тот инстинктивно отступил от Джексона на шаг, а его рука молниеносно легла на кобуру на поясе.

Нахальный посетитель подошел к нему, пользуясь замешательством, вытащил из его кармана все еще торчащую банкноту и произнес:

— Отдай мне мои деньги! Ты совсем не умеешь расслабляться!

Не прощаясь, он быстро вышел из кабинета, громко хлопнув за собой дверью.

Настроение у Кертиса после визита в полицейское управление было самое отвратительное. Он всегда умел находить компромиссные решения в самых тяжелых ситуациях и подбирал нужные слова для самых отпетых и закостенелых бюрократов от власти. Но эти парни выходили из всех рамок. И применяемая им тактика общения не возымела на них должного действия. А это слишком сильно не нравилось Кертису.

Даже если этот полуслепой капитан ничего не знал об Изумо, то о лаборатории он наверняка мог сказать пару слов. Хотя, конечно, это могло быть государственной тайной. Впрочем, какая там государственная тайна в рядовом полицейском управлении. Подумаешь, суперполитика!

«Очевидно, Шон был прав, — думал Джексон по дороге в гостиницу. — В таком деле нужно действовать самостоятельно».

* * *

В лаборатории, задрапированной синим материалом, перед неподвижно стоящими на своих светящихся постаментах людьми-манекенами сидели за круглым столом главы государственной администрации: генерал Андреас, министр по внутренним и внешним сношениям Арнольд Кэрепс и секретарь министра Элен Хьюик. Триумвират имел крайне озабоченный вид в ожидании нелегкого разговора с Сакстоном.

Наконец, вошли Холгер и Сакстон в сопровождении четырех ниндзя в голубом. Лицо доктора было спокойным и сияло гостеприимством. Осмотрев собравшихся с легкой улыбкой на устах, Уиллис произнес:

— Я рад видеть вас у себя, господа.

— Не нужно церемоний, доктор, — произнес ему в ответ министр, скривившись. — Мы сейчас не на официальном мероприятии и не будем обсуждать успехи ваших экспериментов. Скорее наоборот, — как бы между прочим обронил он. — Сегодня совершенно другой вопрос заставил нас прийти сюда.

— Да? — на лице Сакстона появилась маска удивления. — Хорошо, — он примирительно кивнул, — я слушаю вас, господин министр.

— Как мне стало известно, — вздохнув, проговорил министр Кэрепс, — ваши так называемые эксперименты перешли всяческие границы.

— Что вы имеете в виду? — удивленно поднял брови Сакстон.

— Не надо строить из себя идиота, Кобра, это все превратилось в обыкновенное хулиганство! — на мгновение озверел министр, но тут же пришел в себя и уже спокойно продолжил: — Я тебе еще раз напоминаю, что эта встреча неофициальная. Здесь собрались только свои люди и мы можем говорить не соблюдая этикета и без условностей. Вы прекрасно знаете, о чем я, — он перевел дыхание. — Так вот, к делу! Ваши люди шляются по всему городу в дегенеративных скандально-голубых костюмчиках, дерутся с участниками чемпионата! Международного чемпионата! А они потом приходят ко мне, да еще не только ко мне, но и в полицию, ищут какого-то несуществующего японца, несут несусветную чушь… Поэтому я и хочу послушать тебя! Что ты скажешь обо всем этом?!

— Мои люди, — спокойно и с достоинством ответил Сакстон, — заняты сейчас набором материала для эксперимента. Они ищут — вернее, уже нашли — подходящего испытуемого. Правда, не скрою, у нас возникли кое-какие трудности, но это временное явление. Вы же знаете, мы всегда можем решить наши проблемы.

— Что значит временно? — спросила мисс Хьюик.

— Нам не нужны неприятности, Кобра, — поддержал ее министр.

— Неприятности исключены, — ответил Сакстон,

— я повторяю, что это лишь временные трудности. Все будет в полном порядке. Мы нашли человека, который станет основным носителем моей идеи. Это будет супербоец. Он понадобится тем более, что скоро будут готовы прототипы, стоящие перед вами. Посмотрите на них, — он указал на людей-манеке-нов, — у них меняется практически все. Сознание, строение тела, усиливается скелет, укрепляются мышцы, и чем больше они набираются сил, тем больше становятся полезными для нас. Правда, это совсем другой принцип. Долгосрочная, так сказать, программа.

— В этом-то я и вижу опасность, — остановил словоизлияния Сакстона министр.

— Какая же тут опасность? — доктор пожал плечами.

— Вы занимаетесь сразу несколькими проблемами, а эти, как вы их называете, прототипы могут выйти из-под контроля, — заметил Кэрепс.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Американский ниндзя 3-4-5 - Майк Холланд торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит