Камер-паж Ее высочества. Книга 3. Часть 2 - Юрий Николаевич Москаленко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ничего, — не обратив на это внимания, пожал плечами хозяин кабинета. — Малец напросился с Гаральдом. Он, видите ли, уже взрослый! Он уже все знает, все умеет, блин! Короче, отговорить его у меня не получилось, но я просил Гаральда приглядеть за бароном, так что, они с моим сыном сейчас в войсках! Так что, — усмехнулся герцог, у тебя три варианта: — Первый: дождаться, когда Этвард вернется. Второй: передать пакет с кем-нибудь, либо самому отправиться к войску и отвезти пакет, и третий — передать пакет Конраду или Джайлсу, которые пока, хвала уж даже не знаю кому, пока во дворце и к армии не рвутся! Так что, выбирай, и действуй!
С этими словами, давая возможность гонцу поразмыслить над своими дальнейшими действиями, он начал читать послание младшего братишки. Прочитав не очень длинное письмо, он крепко задумался над его содержанием, а потом, видимо приняв какое-то решение, вопросительно взглянул на Бриана.
— Ну, что, решил, что делать с пакетом? — спросил он Бриана, аккуратно положив послание брата перед собой.
— Ага! — кивнул головой гонец. — А ответ будет?
— Нет, — качнул головой герцог, — ответа не будет!
— Понял, — слегка кивнул Бриан, — но тогда я отдам пакет кому-нибудь из оставшихся сыновей графа.
— Да, как хочешь! — согласился герцог и, отвернувшись, потянулся к колокольчику, чтобы вызвать секретаря, но Бриан еще не закончил.
— Ваша светлость, — окликнул он герцога, тот повернулся и вопросительно взглянул на него. — Ваша светлость, — повторил тот, видя, что герцог опять готов его слушать, — ваш брат просил передать на словах, чтобы вы обязательно обратили внимание на замок Вудрон, потому как там возможны неприятные сюрпризы.
— Да, передай Реджи мое «спасибо», я обязательно прислушаюсь к его совету. Что-то еще?
— Ну-у, я, конечно, поговорю с ребятами, как тут им живется, — сменил тему Бриан, — но хотелось бы услышать и ваши впечатления от их пребывания во дворце. Как складывается их жизнь, как отношения с кузенами, с кузиной?
— Хм, хм, — задумчиво захмыкал в ответ хозяин кабинета.
— Поймите, Ваша светлость, — неправильно поняв его реакцию, попытался оправдаться посланник младшего брата, — когда я вернусь, Реджинальд наверняка спросит у меня, как дела у его сыновей, а я, не зная вашего отношения к их жизни во дворце, не смогу ответить точно и правильно!
— Да нет, ты меня не так понял! — поспешил развеять его опасения герцог. — Я просто задумался, чтобы как-то обобщить свои впечатления. Так-то, я могу сказать, что с моей стороны нареканий нет. Учатся хорошо, учителя их хвалят, со сверстниками, в основном, отношения ровные. Бывают, естественно, и споры, и ссоры, но все это несерьезно, без дуэлей, конечно, не обходится, но каких-то запредельных поводов нет, поэтому дуэли не серьезные, до первой крови, а семейный целитель у меня сейчас очень хороший, — он посмотрел на Бриана и многозначительно усмехнулся, — ну, да ты ее знаешь, поэтому в плане здоровья у них все хорошо. Ну, что еще? Да, с дочерью, ну, с их кузиной, отношения не заладились, но здесь, скорее, ее вина. А так, они с ней практически не пересекаются, сосредоточившись на учебе и всяких воинских упражнениях, так что, в основном, пропадают среди сверстников.
Он умолк, раздумывая, что еще может быть интересно его брату. Потом пожал плечами.
— Ну, вот, вроде, и все! Старший, как ты знаешь, напросился с Гаральдом. Тот, в общем, был не против, отношения у них хорошие, поэтому и взял с собой и пообещал, что присмотрит. Младшие пока во дворце, но уже тоже иногда просятся в караул или еще в какую-нибудь службу, но я не разрешаю, рано им еще!
Герцог развел руками, намекая Бриану, что рассказывать больше, вроде как, не о чем. Тот подумал несколько мгновений, а потом просто кивнул.
— Ваша светлость, спасибо за рассказ, я тогда пойду, поговорю с сыновьями графа, перед тем как отбыть домой?
— Конечно! — согласился герцог и, дернув колокольчик, дождался, когда в кабинет зайдет его секретарь.
— Дэвид, — он кивнул на визитера, — помоги Брайану отыскать во дворце сыновей моего брата, он хочет с ними поговорить.
— А чего их искать? — фыркнул секретарь. — Скорее всего в тренировочном зале, упражняются с мечом, вместе с Сирилом!
— О, как! Их что, Сирил взял в ученики? — удивился герцог. — Не ожидал!
— Да нет, — качнул головой секретарь, — они хотят, чтобы он их взял в ученики, но тот пока никак не соглашается на это!
— Понятно! — покивал герцог. — А то я уже удивился — Сирил и ученики — это что-то новенькое! Хотя… — герцог скорчил забавную рожицу, — он тут все же одного решил взять, правда не понятно, кто кого учить будет, и чему! Ну, да ладно! Бриан, Дэвид тебя проводит! Все, передавай привет брату и скажи ему, чтобы был очень осторожен! — и, выйдя из-за стола и подойдя к визитеру очень близко, тихо-тихо, почти шепотом добавил:
— Я понимаю, что он очень любит свою жену, — шепот перешел в шипение, — так что пусть он внимательней смотрит за ней и не дает развернуться ее фантазиям, а то даже я не смогу ее спасти! Понял? — он хлопнул его рукой по плечу, и повысил голос до нормального:
— Все, давай, доброго пути тебе!
— Спасибо, Ваша светлость! — поклонился Бриан и вышел. Дождавшись, когда он выйдет из кабинета, герцог ухватил за рукав своего секретаря и приблизив свое лицо к его, тихо произнес:
— Потом найди барона и баронессу Вудрон и пригласи ко мне в кабинет. И, Дэвид, — он многозначительно взглянул на своего бессменного секретаря, — это срочно и, если и не секретно, то, чем меньше народа будет знать, тем лучше, понял?
Дэвид согласно кивнул и исчез из кабинета так, как мог делать только он — быстро и почти бесшумно.
* * *
— А-а, Терри, проходи!
— Ваше Императорское величество! — вошедший, сухощавый мужчина с темной шевелюрой и абсолютно седыми висками, хотя на вид ему больше сорока пяти лет никто не давал, низко поклонился.
— Давай, давай, подходи ближе! — нетерпеливо бросил Император. — Не