В объятиях прошлого - Ливия Элиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, попытается. Нисколько в этом не сомневаюсь. Но ты не беспокойся, все необходимые меры я уже принял. Надеюсь, малыш Джонни свой хлеб не зря ест.
Келли поднялся.
– Ладно, шеф, я пойду перекушу. Как думаете, за сколько дней управимся?
Рекс задумчиво погладил подбородок.
– Если все пойдет по плану, то деньги мы получим завтра. А ты куда-то собрался?
– Да, хочу слетать в Акапулько. Моя девушка давно просит. Вы не против?
– Нет, конечно. Я даже думаю, что тебе нужно это сделать. Убраться на время с горизонта.
– Почему?
– Да потому, друг мой, что после того, как мы получим денежки, охотиться будут уже на нас.
– Приехали. – «Хаммер» остановился напротив не слишком большого трехэтажного особняка, обнесенного каменной оградой. Задумывая проект, архитектор явно не напрягал воображение – получилось что-то вроде куба из бетона и стекла. – Желаю удачи.
– Спасибо.
Джина подошла к металлическим воротам и нажала кнопку звонка. Ответили почти сразу.
– Вы к кому? – спросил мужской голос.
– К мистеру Форстеру. По личному делу. Меня зовут Джина Эккерс.
– Мистер Форстер знает вас, мэм?
– Да, – смело заявила она. – Мы познакомились в самолете, когда летели из Бостона. У меня его визитка.
– Покажите.
Джина достала из сумочки карточку и подняла к установленной над воротами камере.
– Подождите, – произнес после небольшой паузы голос. – Я доложу о вас мистеру Форстеру.
Ждать, к счастью, пришлось недолго. Не прошло и минуты, как металлические створки, недовольно похрипывая, разъехались в стороны. У дверей Джину встречал подтянутый мужчина в синей рубашке и черных брюках.
– Миссис Эккерс, мистер Форстер примет вас. Он в кабинете. Проходите.
Она кивнула и, переступив порог, оказалась в просторном холле с высоким потолком, выкрашенными в белый цвет стенами и полом, выложенным красивыми, в восточном стиле, плитами. Украшений практически не было, если не считать двух больших, стоящих напротив друг друга картин, изображавших сцены охоты. Арочный проход вел в глубь дома.
Оглядеться Джина не успела.
– Миссис Эккерс? Рад вас видеть!
Она повернулась – по винтовой лестнице с резными перилами спускался ее недавний знакомый.
– Здравствуйте, мистер Форстер. Я... – продолжить не удалось: к горлу подступил комок, а к глазам – слезы, – я...
Хозяину особняка хватило одного взгляда, чтобы понять ее состояние. Спустившись, он взял гостью за руку.
– Давайте пройдем в кабинет, и вы мне все расскажете.
Она послушно кивнула.
– Садитесь, Джина. – Он подвел ее к огромному креслу, где вполне поместились бы двое, а сам сел за письменный стол и нажал кнопку телефона. – Мей, пожалуйста, чай, воды и коньяк.
– У меня плохие новости, мистер Форстер, – выдохнула Джина.
Он улыбнулся, но черты его лица уже обострились, а голубые глаза как будто затянуло серой, холодной дымкой.
– Я вас слушаю.
Форстер выслушал ее внимательно, ни разу не перебив, и, даже когда Джина замолчала, не стал задавать вопросов, а нажал другую кнопку на телефоне.
– Дэниел, зайдите ко мне.
Через минуту в дверь коротко постучали, вслед за чем, не дожидаясь ответа, в комнату вошел высокий мужчина в джинсовой рубашке и слаксах цвета хаки. Кивнув Форстеру, он повернулся к гостье и сдержанно поклонился.
Взгляд ее машинально скользнул по левой руке Дэниела. Кольцо на пальце отсутствовало, но это еще ни о чем не говорило. Многие женатые мужчины, отправляясь на работу, предпочитают оставлять свидетельство своей несвободы в укромном местечке или просто кладут его в карман. К тому же, если он даже и не был женат, это вовсе не означало, что у него нет женщины. А если таковая есть, то упустить парня вроде Дэниела ни одна нормальная женщина себе не позволит.
– Мы с Джиной вместе летели вчера из Бостона. По ее словам, мои дочь и внучка похищены неизвестными в Бостоне. Похитители требуют два миллиона долларов наличными. На связь выйдут в ближайшее время.
– Вы уже позвонили в Бостон? – спросил Дэниел.
– Еще нет.
– Позвоните, а потом будем решать, что делать дальше.
Форстер набрал номер на том же телефоне, но на этот раз включил громкую связь.
– Мистер Форстер? – Едва услышав эти два слова, произнесенные невидимой женщиной, Джина поняла – беда уже пришла в тот дом.
– Грейс, где Элизабет?
– Сэр, ваша дочь уехала в клинику пять часов назад и еще не вернулась. Ее телефон не отвечает.
– Кира с ней?
– Да, сэр.
– С кем они поехали?
– С Мартином, сэр.
– Вы пробовали связаться с ним?
– Телефон не отвечает, сэр.
– Вы обращались в полицию?
– Нет, сэр. Томпсон ищет их по всему городу.
Форстер задумчиво побарабанил по столу, потом вопросительно взглянул на Дэниела. Тот отрицательно покачал головой.
– Слушайте меня внимательно, Грейс. Скажите Томпсону, чтобы продолжал поиски. Полицию до моего указания не привлекать. Пусть задействует свои ресурсы. Оставайтесь на связи.
– Сэр, что-то случилось? – с тревогой спросила женщина.
– Возможно. Ситуация прояснится в ближайшее время. – Он положил трубку и посмотрел сначала на Дэниела, потом на Джину. – Поправьте, если я ошибусь, но картина выглядит следующим образом...
Поправлять не пришлось. Выслушав короткий рассказ, Дэниел поднялся.
– С вашего позволения, сэр, я отдам несколько распоряжений.
– Ступайте.
Дэниел вышел и вернулся минут через пять. За время его отсутствия в комнате не произнесли ни слова.
– Все готово, сэр.
– Думаете, мы сможем их засечь? – спросил Форстер.
– Скорее всего, нет, но принять меры не помешает.
Они снова замолчали. Время шло, и с каждой минутой Джина чувствовала себя все более неловко. Чувствовала себя лишней. Похоже, ей не доверяли. Ее не воспринимали. Как всегда, мужчины считали себя главными. Она бы стерпела, но в данном случае дело касалось не только их.
– Извините, но...
И в этот момент зазвонил телефон. Форстер взял трубку после третьего сигнала.
– Да?
– Мистер Аллан Форстер?
– Я вас слушаю.
– Полагаю, вы уже знаете, кто я. Миссис Эккерс у вас?
– Да.
– Она передала вам мое предложение?
– Да.
– Ваш ответ?
– Да.
Джина осторожно выдохнула.
– Сколько времени вам нужно, чтобы собрать деньги?
– Прежде я хочу убедиться, что мои дочь и внучка у вас и что с ними хорошо обращаются.
– Такая возможность...
– Я также хочу убедиться, что сын миссис Эккерс тоже у вас.
– Такая возможность у вас будет.
– Деньги будут у меня завтра, к полудню.
– Прекрасно, мистер Форстер. Они должны быть упакованы и сложены в дорожные сумки. После получения и проверки все трое – ваши дочь и внучка, а также сын миссис Эккерс – будут освобождены в течение трех часов. В случае вмешательства полиции я буду считать сделку ничтожной. Дальнейшие инструкции получите завтра. Я перезвоню вам через пять минут, и вы сможете пообщаться с дочерью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});