Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из «Ста стихотворений об отрешенности»
* * *Не насладились мы желанным наслажденьем —Желанье наслажденья нас пожрало.Не истязали мы подвижничеством плоть —Подвижничество истязало нас.Не мы беспечно проводили время,Но время нас, беспечных, провело!Желанья наши не увяли,Но из-за них увяли мы!
* * *Я в суетной жизни с опаской великим дивлюсь добродетелям,Приносящим великие блага своим добросклонным владетелям,Оттого, что великие блага, уподобясь великим врагам,Великими путами вяжут их по рукам и ногам.
* * *В каждом лесу плодоносных деревьев обилье.В реках священных вдоволь прохладной воды.Всюду найдется мягкое ложе из листьев.Трудно понять, зачем обездоленным людямГорькие муки терпеть у дверей богача?
* * *Душевного довольства неистощима радость,И ненасытна алчность взыскующих богатства.Зачем же сотворил создатель гору Ме́ру,Вместилище сокровищ, вобравшее в себяВсе злато трех миров? Не по нутру мне это!
* * *Тигрицу, что зовется старостью,Не в силах мы преобороть.И, недругам подобно, с яростьюБолезни ранят нашу плоть.И жизнь уходит нечувствительно,Как из горшка худого — влага,А люди — вот что удивительно! —Охотней зло творят, чем благо.
* * *Твое величье славлю, Время!По изволенью твоему, ушли в страну воспоминанийБлистающий столичный град, и царь могучий, и вельможи,—Владетели земель обширных, — совета мудрые мужиИ сонмы луноликих дев, кичливые князья, поэтыИ выспренние славословья.
* * *В обиталище целого родаОдинокий остался жилец.Опустели дома, где семьиРазрослись от единого корня.День да Ночь, две кости игральных,Забавляясь, бросает Время.Наше племя людское — пешкиПеред ним на игральной доске.
* * *Рассветы и закаты уносят нашу жизнь!Благодаря тревогам и бремени заботБег времени для нас почти неощутим.Без страха созерцает рожденье, старость, смерть,Хмель заблужденья пьющий, безумный этот мир!
Из «Разговоров подвижника и царя»
* * *Из шелка тебе одеяние любо,А я утешаюсь одеждой из луба.С богатым сравняется нищий бездольный,Когда одинаково оба довольны.Но если желанья твои безграничны,Тогда ты и вправду бедняк горемычный.
* * *Кто я — льстец иль певец, лизоблюд или шут, лицедейИль красотка, что гнется под тяжестью пышных грудей?Не наушнику, не штукарю,—Для чего мне стучаться к царю?
* * *Этот мир, издревле благодатный,Правосудными царями создан.Вслед за тем, он стал добычей ратнойИ, как сено лошадям, был роздан.Отчего цари полны гордыни,Отчего их распирает чванствоТам, где царства целого пространствоДве деревни составляют ныне?
* * *Пылинка мирозданья,—Кусок ничтожный глины, водою окруженный,—Причина сотен распрей и войн между царями!Какого блага ждать от этих нищих духом?Плюю на них! Плюю и на того, кто грошВозьмет из царских рук!
* * *Кто может избежать предначертаний?Угомонись, безумная душа!Зачем тебе скитаться, неприкаянной?Не вспоминай несбывшихся мечтаний!Грядущее провидеть не спеша,Ты наслаждайся радостью нечаянной.
* * *Душа, ни на миг не вверяйся той шлюхе Удаче,Что пляшет послушно по манию царских бровей:Сбирать подаянье пойдем по дворам Варанаси.Да будут ладони нам чашей, отрепья — бронёй.
* * *Проседь в кудрях у мужчины — красавиц природуСтоль оскорбляет, что, не расставляя сетей,Девы обходят его, как собранье костейИли колодец, где ча́ндалы[212] черпают воду.
Из антологий разных веков[213]
Перевод Веры Потаповой
Неизвестные поэты
* * *Брахман огню поклоняется,Прочие касты — властителю,Мужу — достойные женщины,Гостю — хозяева дома.
* * *Книга, жена или ссуда.Уйдет безвозвратно: тем лучше!Худо, когда возвратится —Рваной, запятнаннойЛибо уменьшенной вдвое.
* * *Сгодится и трухлявый ствол;Родит земля бесплодная.Но царь, утративший престол,—Вещь никуда не годная!
* * *Порой не доверяет близким людямТо сердце, что однажды ранил мир.Зачем, как малое дитя, мы будем,На молоке обжегшись, дуть на сыр?
Чанакья[214]
* * *Истощают мужчину странствия,Отсутствие ласки — женщину.Размывают гору дожди,Разъедают ум униженья.
Равигупта[215]
* * *Недостижимого жаждет вдвойнеЛибо глупец немудрящий,Либо ребенок, ручонкой в волнеСиянье луны ловящий.
Неизвестные поэты
* * *В храмовом дворе живущий быкТяжести возить не приобык.В плуг не запряжешь его подавно.«Что же он умеет?»«Жрет исправно!»
* * *Ашока, манго, бакула[216], пахучийЖасмин претят пчеле!Она глупа:Облюбовав себе сафлор колючий,Не уберечься от его шипа!
* * *Черным-черна, однажды затесаласьВорона между черными дроздами.Ее никто не распознал бы в стае,Сумей она попридержать язык!
* * *Что занесло тебя в наш край, фламинго?Не ты ль твердил, что местным журавлямТвое названье удалось присвоить?Вернись домой, покуда здешний дуреньТебя наречь не вздумал журавлем!
* * *Златокузнец! Ты из чистого золотаСерьги в селенье принес для продажи.Разве не знаешь? У здешнего старостыМочки ушей не проколоты даже!
* * *Не прав океан, оставляяБлистающий жемчуг на дне,А морскую траву возносяНа гребень высокой волны!И все-таки жемчуг — есть жемчуг,Трава остается травой.
Джаганнатха[217]
* * *Растут при дороге деревья тенистые,Нам отдых сулящие.Но редкое дерево вспомнится путнику,Дошедшему до дому.
Неизвестные поэты
* * *«Монах-прощелыга! Ты падок до рыбного блюда?»«За винною чашей и рыбы отведать не худо!»«Ты пьешь?» — «Как не пить, непотребную встретив красотку?»«Распутник! Небось ростовщик тебя держит за глотку?»«Коль скоро добром у него я не выпрошу ссуду —Тайник проломлю, а желанные деньги добуду!»«Ты вор и заядлый, должно быть, игрок, по приметам?»«Нельзя мне иначе: я нищенства связан обетом!»
* * *Я обвалял их в мокром тмине[218]И в горке молотого перца,Чтобы приправа глотку жгла,Чтоб от нее коснел язык.Я, маслом их полив на славу,Не мешкал с трапезой, не мылся:Едва обжарив яство, стоя,Я рыбиц «койи» пожирал.
* * *Раскрыл над головою брахмачаринДонельзя рваный зонтик; все пожиткиПрикручены веревкой к пояснице,И несколько священных листьев бильвы[219]Торчат в пучке волос, худая шеяОт ветра зябнет, а желудок тощийДрожит, пугаясь впалости своей.Так юноша, ходьбою утомлен,Превозмогая ноющую больВ ногах, бредет порой вечерней к домуНаставника — дрова ему колоть.
Неизвестные поэты