Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Краткий справочник переводчика-международника - Валерий Тархов

Краткий справочник переводчика-международника - Валерий Тархов

Читать онлайн Краткий справочник переводчика-международника - Валерий Тархов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22
Перейти на страницу:

стихийная забастовка wild-cat strike

стихийное движение spontaneous movement

страхование жизни life insurance

страхование на случай болезни health insurance

страхование по безработице unemployment insurance

страховая касса insurance office

судебные органы judiciary / judicature

судебный произвол judicial outrage

судебный процесс trial

съезд партии party congress

съезд профсоюзов trade-union congress

творчески обобщать накопленный опыт creatively sum up past experience

техника безопасности labor safety standards/ rules

технический прогресс technological progress

товарищеский суд comradely court

третий мир "third world"

труд labor

труд несовершеннолетних juvenile labor

трудовая повинность labor conscription

трудовое право labor law

трудовой конфликт labor dispute

трудовой стаж seniority / length of service

трудоспособный able-bodied / able to work

трудящиеся working people

тюремное заключение imprisonment

тюрьма prison / jail

тяжба lawsuit

увольнять dismiss / discharge; fire / sack

удлинение рабочего дня longer / extended labor hours

удовлетворять потребности meet the requirements

удовлетворять требования meet the demands

улучшение условий жизни improvement of living conditions

уполномоченный по охране труда public labor inspector

условия жизни living conditions

условия труда labor conditions

устав rules / constitution

ухудшение условий жизни deterioration/ worsening of living conditions

участие в прибылях profit sharing system

ученик (на предприятии) apprentice

ущерб damage

фашизм fascism

фермер farmer

финансовый магнат financial magnate / tycoon

фонд заработной платы wages-fund

фонд страхования welfare fund

фракция faction; parliamentary party

хроническая безработица chronic unemployment

цеховое собрание shop meeting

цеховой комитет shop (trade-union) committee

цеховой профсоюз craft / horizontal (trade-) union

цеховой староста shop steward

частичная занятость partial employment

частично безработный partly unemployed

частная собственность private property

чаяния народных масс aspirations of the people

чернорабочий factory hand; general worker

черный список black list

член партии party member

член профсоюза (trade-) union member / trade-unionist

членские взносы dues/ membership fees

шкала заработной платы wage scale

штраф fine

штрейкбрехер strike-breaker; blackleg; scab

экономическая зависимость economic dependence

экономическая обеспеченность economic security

экономический спад economic recession

эксплуататор exploiter

эксплуатация exploitation

экспорт контрреволюции export of counter-revolution

этническая группа ethnic group

IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

WORK OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE

ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ

TYPES, PREPARATION AND CONVOCATION OF MEETINGS

ассамблея assembly ассамблея заседает в качестве комитета assembly will sit as a committee of the whole/ as a general committee

быть уполномоченным представлять be instructed to represent

внеочередное заседание special extraordinary session

временный комитет interim committee

вспомогательный орган auxiliary / subsidiary body

высший орган superior body

группа для обсуждения discussion group / colloquium

группа по изучению study group

дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat

делегаты, выступающие на нерабочих языках, должны иметь собственных переводчиков delegates not speaking working languages shall be required to supply their own interpreters

документы должны быть получены делегациями не позднее... documents must be available to delegations at the latest on the...

документы должны поступить в секретариат до... documents must reach the secretariat at the latest on the ...

заблаговременно уведомлять notify in sufficient time in advance/ at a reasonable time

заключительное заседание final sitting

закрытое заседание private meeting / meeting in camera

замещать в начале (конце) сессии replace for at the beginning (the end) of the session

зарегистрироваться в качестве участника конгресса register at the congress

заседание sitting / meeting / session

заседание в промежутках между сессиями meeting between sessions

заседать периодически meet at regular intervals

инструктивное совещание briefing meeting

комиссия commission/ committee

комиссия по расследованию committee of enquiry

комитет committee

комитет по кадрам staff committee

комитет по резолюциям resolutions committee

комитет по проверке полномочий credentials committee

конференция conference

мандатная комиссия credentials committee

место постоянного пребывания организации permanent seat / headquarters of the organization

назначать представителя (наблюдателя) appoint as delegate (observer)

на неопределенный срок for an indefinite term

не иметь возможности участвовать / присутствовать be unable to take part in / to attend

неофициальное заседание unofficial meeting

определять / устанавливать компетенцию комиссии define the competence / specify the terms of reference of the committee

отказываться участвовать в заседании refuse / decline to take part in a meeting

открытие съезда / сессии opening sitting of a congress / session

открытое заседание public meeting

отсрочить сессию adjourn/ postpone the session

официальное заседание official meeting

официальный язык official language

очередное заседание regular session

передать вопрос в комитет entrust a committee with a task / assign a task to a committee

пленум plenum

пленарное заседание plenary session / assembly

подготовительное заседание preparatory meeting

подкомиссия sub-committee

подкомитет sub-committee

подтверждать получение приглашения (повестки) acknowledge the receipt of a letter of convocation

подчиненный орган subordinate body

посылать делегацию send a delegation

посылать представителя send a representative

постоянный комитет standing committee

правление board of governors / board of directors

предельный срок для представления latest date / deadline for the submission of...

предлагать отсрочить сессию move / propose the adjournment / postponement of the session

предлагать расширить состав комиссии request an increase in the membership of the committee

прибывать в сопровождении кого-л. bring along

приглашающая страна inviting country

принимающая страна host country

принимать предложение carry / adopt a motion / proposal

принимать резолюцию carry / adopt a resolution

принимать с оговорками accept conditionally

проводить одновременно несколько заседаний convene sessions overlapping with other meetings

рабочая группа working party

рабочий язык working language

рассылать приглашение address / send out a letter of convocation / an invitation

редакционный комитет drafting committee

родственная организация related organization

руководящий орган steering body / committee

семинар study group / seminar

сессия session

симпозиум symposium

следующая сессия next session

следующую сессию предлагается провести в... (organization) is invited to hold its next session at...

собираться на заседание meet / hold a meeting

совещание специалистов panel meeting of experts

соглашаться быть представителем accept to be a representative

соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя agree / accept to attend only in the capacity of observer

созывать чрезвычайную сессию convene extraordinary / special session

созывать заседание комитета convene a session of the committee

торжественное заседание grand meeting

торжественное открытиесессии formal opening sitting

уведомление notice уведомлять делегатов serve notice on / upon the delegates

учредительное заседание inauguration meeting

учреждать комитет set up/ establish a committee

ДОКУМЕНТАЦИЯ

DOCUMENTS

абзац paragraph

анкета questionnaire / form

архив archives

в двух (трех, четырех) экземплярах in duplicate (in triplicate, in quadruplicate)

вести протокол keep / draw up the minutes

включать в доклад последние данные bring a report up-to-date

включать в повестку дня include in the agenda

в одном экземпляре in one copy

воспроизводить полностью (частично) текст reproduce in full (in part)

временные правила provisional regulations

вставка insertion

в строке (третьей) сверху three lines from the top / line three from the top

в строке (первой) снизу one line from the bottom / line one from the bottom

входящий номер registration number

глава chapter гранки proofs / galley proofs

декларативная часть declarative part / recitals

добавление addition; annex

доклад от имени большинства (меньшинства) комиссии majority (minority) report

доклад о ходе работы progress report

доклад экспертов expert report

документ document / paper

дополнять supplement

ежедневный бюллетень daily bulletin

заверенная копия certified / true copy

заглавие heading

заключительный протокол / коммюнике final protocol / communique

заменить слово... в строке третьей словами... substitute the words... for the word... in line three

заносить в протокол place on record / record in the minutes

записка (информационная, докладная) memorandum / report

записываться для выступления в прениях put one's name on the list of the speakers

значиться / стоять на повестке дня be / appear on the agenda

изложение мотивов motivation

изложение фактов factual report

изменение alteration

изучать / рассматривать документ study/ consider a document

информационный доклад information report

исключить из протокола delete / strike out from the record

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 22
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Краткий справочник переводчика-международника - Валерий Тархов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит