Эйфельхайм: город-призрак - Майкл Флинн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
133
sic et non — да или нет (лат.).
134
Secundum imaginationem — рассуждения согласно воображению. Схоластический термин, обозначающий мыслительные эксперименты (лат.).
135
Formatio — дословно: форма, формация (лат.).
136
Terminatio materiae — дословно: окончание предмета, граница объекта (лат.).
137
Отмечается 3 ноября.
138
Отмечается 25 ноября.
139
Kirchweihe — освящение храма (нем.).
140
Aide memoire — памятная записка, меморандум (фр.).
141
Gravitas — серьезность, степенность (лат.).
142
Das gebt ja wie's Katzemnachen! — Проще простого; раз плюнуть! (Нем.)
143
Meine kleine Durchblickerin! Schau mir diesen Knallfekt — Моя маленькая прорицательница! Порази меня! (Нем.)
144
Братья свободного духа — мистическая секта XIII–XIV вв. Иногда так же называли аскетическое движение спиритуалистов.
145
Ja, wenn man spricht an dem Teufel, er kommt — Да. Когда говорят о дьяволе, он является (нем.).
146
Teufelsmuhle — чертова мельница (нем.).
147
Барон Франц фон Мерси — командующий баварской армией, один из последних выдающихся католических военачальников на заключительном этапе Тридцатилетней войны. Погиб в сражении при Нердлингене (1645) (недалеко от Фрайбурга).
Герцог Бернард Саксен-Веймарский — командовал армией немецких протестантов, участвовал в военных походах шведского короля Густава-Адольфа.
148
Элементы «учения о суппозиции» в философии Уильяма Оккама. Теория суппозиции занимается возможными замещениями терминов в предложении, т. к. термины, кроме собственных свойств, имеют свойства места, занимаемого в пропозиции.
149
Праздник местного святого у голландцев и немцев.
150
Factum est — стали фактом (лат.).
151
Sedalia — скамья (лат.).
152
Евангелие от Матфея, 25:37—У.
153
Назначен Гроссвальдом — т. е. бароном Большого леса, где и приземлился корабль крэнков.
154
Ministeriales — «состоящие на службе», министериалы, слуги (от позднелат.).
155
Momem (фр. motet, уменьшительное от mot — слово, изречение, заповедь) — музыкальное произведение для многоголосого исполнения. Первоначально был рассчитан на два голоса и основан на том или ином изречении из Библии. В данном случае Иоахим исполняет мотет, основанным на стихе из послания к филиппинцам (2:8–9).
Christus factus est pro nobis obedtens usque ad mortem, mortem autem cruets.V. Propter quod et Deus exaltavit illum et dedit illi nomen, quod est super omne nomen.
[(Он) смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной. Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени.]
156
Duplum — верхний голос (лат.).
157
Гвидо д'Ареццо (990 — 1050) — монах бенедиктинского монастыря в Ареццо (Тоскана). Ему приписывается старинный метод облегчения чтения нот — «гвидонова рука». Все звуки звукоряда условно размещались в определенном порядке на суставах и кончиках пальцев левой руки. Название ступеней 6-ступенчатого звукоряда Гвидо д'Ареццо взял из гимна св. Иоанну «Ut queant laxis» (по первым слогам гимна: ut, re, mi, fa, sol, la). Впоследствии для удобства пения слог «ut» преобразовался в «do».
158
Катехумен — готовящийся принять крещение.
159
Послание к галатам святого апостола Павла, 3:28.
160
Мистель — спиртованное до забраживания виноградное сусло.
161
20 января.
162
Tempus — время (лат.).
163
Aeternia — вечность (лат.).
164
Krautstrunk — питьевой бокал особой формы с прилепами в виде оплывших капель (нем.).
165
Мотет — вокальное многоголосное произведение полифонического склада.
166
Triplum — исполнение на три голоса в средневековых мотетах (лат.).
167
Memento etiam — «Помяни также…», молитва за усопших.
168
Bummer — глупый, глупец (нем.).
169
День памяти 18 января.
170
От немецкого «блиц» (Blitz) — молния.
171
Псалом 102 (пер. С. Аверинцева).
172
Walküre — валькирия (нем.).
173
«Мелосский диалог» изложен в конце пятой книги «Истории» Фукидида. Афинские послы доказывали жителям Мелоса, что рабство для них будет столь же полезно, как и владычество, так как «о богах мы предполагаем, о людях же из опыта знаем, что они по природной необходимости властвуют там, где имеют на это силу» (V, 105,2).
174
In media res — прямо к делу, к самому важному, «брать быка за рога».
175
Ember Days — особые дни поста и покаяния, по три дня (среда, пятница, суббота) в каждом из времен года (англ.).
176
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});