Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун

Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун

Читать онлайн Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 236
Перейти на страницу:

— Канцлер, я никогда бы не стал действовать в обход Королевского Совета!

— Я и не предлагаю вам этого. Но бывают случаи, когда Совет является не самым подходящим местом.

— Простите за резкость, канцлер, но к чему вы клоните?

— Я бы высоко оценил привилегию быть доверителем ваших познаний.

— Вы предлагаете мне приходить со своими рекомендациями к вам, а не выносить их на Совет?

— Вовсе нет. Королева надеется, что ее советники будут высказываться напрямик. Но если у вас, к примеру, будет какое-то озарение, которое может касаться срочных дел, вам не обязательно ждать созыва Совета. Если вы придете ко мне, я напрямую доведу вашу рекомендацию до сведения королевы.

Отец Поул откинулся на спинку кресла и соединил пальцы домиком.

— Мне понадобится обсудить это с примасом.

— Нет, не думаю, — покачал головой Оркид. — Пусть это останется между вами, мной и королевой Аривой. Так будет лучше. Меньше инстанций, замедляющих прохождение вопроса.

— С вашего позволения, мне хотелось бы четко оговорить вашу позицию, чтобы между нами не было непонимания. У меня будет прямой доступ к вам?

— Да.

Отец Поул улыбнулся поверх соединенных домиком пальцев.

— Я чувствую себя польщенным.

— Вы согласны?

— Согласен, — кивнул священник. — Думаю эти отношения пойдут на пользу обоим нашим ведомствам.

«И тем, кто ведает ими», — подумал Оркид.

Арива пыталась сидеть как можно царственней, но сохранять подобную позу перед братом было невозможно. Олио стоял перед ней, жалкий и пристыженный.

— Если мои слова показались чересчур суровыми… — начала она, но Олио перебил ее.

— П-прошу п-простить меня, сестра, за м-мое п-поведение, — выпалил он. — Я не могу объяснить, почему ты увидела меня в таком состоянии — во всяком случае пока, — но этого больше не п-повторится. Обещаю.

Арива вздохнула и взяла его руки в свои.

— Я беспокоилась за тебя. Мне никогда раньше не доводилось видеть тебя таким. Сейчас столько всего происходит, и мне нужна твоя поддержка.

— Я всегда готов по-поддержать тебя, Арива. Ты сама это знаешь.

Она кивнула и улыбнулась ему.

— Ты должен стать генералом.

— Генералом? — моргнул Олио.

— Мы создаем армию, противостоящую Хаксусу. И считаем, что Хаксус выступит на юг в Хьюм, как только минет зима. Их армия уже сосредоточивается на границе. Ходят слухи, что их ведет Линан.

— Боже мой… — Олио покачал головой. — Нет, не верю. Только не Линан.

— И я никогда бы не сочла Линана способным на убийство Береймы! — отрывисто сказала Арива. Олио открыл было рот, собираясь возразить, но она опередила его. — Мы приказываем силам, какие есть у нас в Хьюме, удерживать в случае осады столицу провинции. Наша армия должна быть готова выступить на север весной; в ней будут контингенты из всех южных провинций и тяжелая кавалерия Двадцати Домов. Ей нужен предводитель, превосходящий по рангу всех капитанов, предводитель, которому подчинятся все. Я должна находиться в Кендре. И значит, остаешься только ты. Положение будет опасным, Олио.

— Я понимаю. И, конечно, сделаю все, что могу, н-но у меня же нет никакого военного опыта.

— А его мало кто имеет, брат. Мы долго жили в мире. Но то же относится и к армии Хаксуса. По крайней мере, в этом мы равны.

— Ч-что я должен делать?

— Быть рядом со мной. Советовать мне. Поддерживать связь с маршалом и Оркидом. Они будут давать тебе советы.

— Когда об этом б-будет объявлено на-народу?

— Я рассылаю гонцов во все наши провинции; они отправятся сегодня вечером. К тому времени в Кендре будут знать уже все. Советники вроде Шанта Тенора и Кселлы Поввис вряд ли станут помалкивать об этом.

— Ты собираешься объявить войну Хаксусу?

Арива покачала головой.

— Пусть первый ход сделают они. Пусть весь Тиир знает, кто тут агрессор. Им будет не Гренда-Лир.

— Ты все б-больше и б-больше походишь на нашу м-мать, — улыбнулся Олио.

— Надеюсь, мне выпадет на войне такая же удача, как и ей.

— Удача тебе не понадобится.

Арива уже мысленно слышала шум битвы. Чувствовала запах дыма, крови и страха. Видела перед глазами груды умирающих и раненых, и развевающиеся на сломанных копьях потрепанные вымпелы.

— Возможно, — тихо проговорила она. — Но я не откажусь от любой, какую смогу заполучить.

ГЛАВА 7

Всадники остановились на гребне невысокого холма. Впереди, на некотором расстоянии от него, высилась роща стреловников, окружающая непересыхающее озеро — явление, редкое в Океанах Травы. Рощу, в свою очередь, окружал темно-зеленый ковер растительности, тянущийся на не одну лигу во всех направлениях. Вокруг рощи на равном расстоянии друг от друга располагались скопления шатров, выкрашенных в яркие цвета. Каждая такая стоянка была отмечена своим знаменем, а вокруг шатров толпились тысячи голов скота.

— Верхний Суак, — промолвила Коригана. — Это самое богатое пастбище на континенте. Отсюда ты видишь все богатство северных четтов.

Линану не верилось, что может быть столько скота.

— Он же наверняка съест тут все? — полуспросил он.

— К середине зимы выпас в основном завершится. А потом мы будем кормить скот заготовленными кормами. К концу зимы они иссякнут, и кланы рассеются в поисках весенней травы. А к тому времени, когда мы все снова соберемся здесь на следующий год, пастбища уже восстановятся.

— Мы ждем, пока не подоспеют все ваши, прежде чем спуститься? — спросил Камаль. Днем раньше спутники покинули клан Белого Волка.

— Нет, — ответила Коригана. — Спускаемся сейчас. Сегодня вечером будет собрание глав кланов, и я хочу посмотреть, насколько сильно будут давить на меня мои противники, прежде чем прознают, что с нами принц Линан. — Она быстро взглянула на Камаля. — Или ты.

Камаль не стал разыгрывать скромность. Времена, когда тянувшаяся за ним как шлейф слава капитана Красных Щитов Элинда Чизела доставляла ему какое-то удовольствие или питала его гордость, давно миновали. Она была просто реальностью его жизни и за годы, минувшие с окончания Невольничьей войны, послужила скорее хорошо, чем плохо — именно эта слава и обеспечила ему пост коннетабля при королеве Ашарне.

— Значит, вы беспокоитесь о безопасности Линана? — кисло спросил он.

— Конечно, — признала она. — Но его величеству настало время пойти на этот риск.

— Мне бы не хотелось, чтобы вы его так называли, — покачал головой Камаль.

— Да перестанете вы говорить обо мне так, словно меня здесь нет? — не выдержал Линан, хотя и сказал это без гнева. — Каков твой план, Коригана?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 236
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит