Мандарины - Симона Бовуар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— До того, как отказался от своей свободы.
— Свобода писателя — неплохо бы выяснить, что это значит, — сказал Анри.
— А ничего не значит, — ответил Скрясин. — Быть писателем теперь ничего не значит.
— Точно, — согласился Жюльен. — У меня даже появилось желание снова начать писать.
— Вы непременно должны это сделать, — с внезапным воодушевлением сказал Ламбер. — Теперь такая редкость — писатели, которые не считают себя облеченными особой миссией.
«Это в мой огород»,— подумал Анри, но ничего не ответил. Жюльен засмеялся:
— Ну вот! И сразу же меня облекают миссией: свидетельствовать, что писатель не облечен миссией.
— Да нет! — возразил Ламбер. Жюльен приложил палец к губам.
— Надежно одно лишь молчание.
— Боже мой! — возмутился вдруг Скрясин. — Мы только что присутствовали на потрясающем спектакле, мы видели доведенного коммунистической партией до низости человека, который был нашим другом, а вы говорите о литературе! Да вы просто не мужчины!
— Ты воспринимаешь мир чересчур серьезно, — сказал Жюльен.
— Да? Ну что ж, если бы не было таких людей, как я, принимающих мир всерьез, к власти пришли бы сталинисты, и я не знаю, где бы ты был сейчас.
— Успокойся, наверняка на несколько футов под землей, — ответил Жюльен.
Анри засмеялся:
— Ты воображаешь, что коммунистам нужна твоя шкура?
— Но моя шкура их не терпит, — сказал Жюльен. — Я очень чувствительный. — Он повернулся к Скрясину: — Я ни у кого ничего не прошу. Я радуюсь жизни, пока жизнь радует меня. Если она станет невозможной, я отдам концы.
— Ты покончил бы с собой, если бы коммунисты пришли к власти? — с интересом спросил Анри.
— Да. И настоятельно посоветовал бы тебе сделать то же самое, — ответил Жюльен.
— Невероятно! — сказал Анри. Он с изумлением взглянул на Жюльена. «Тебе кажется, что ты шутишь с приятелями, и вдруг замечаешь, что один из них принимает себя за Наполеона!» — А скажи мне, что ты сделаешь в случае голлистской диктатуры?
— Я не люблю ни речей, ни военной музыки, но как-нибудь выкручусь с помощью небольшого количества ваты в ушах.
— Ясно. Так вот, я скажу тебе одну вещь: ты кончишь тем, что вынешь вату и станешь аплодировать речам.
— Тебе известно, что меня нельзя заподозрить в любви к де Голлю, — сказал Скрясин. — Но ты не можешь сравнить, какой была бы Франция голлистов и Франция сталинизированная.
Анри пожал плечами:
— О! Ты тоже, тоже скоро начнешь кричать: «Да здравствует де Голль!»
— Не моя вина, что антикоммунистические силы сплотились вокруг военного, — возразил Скрясин. — Когда я хотел объединить левые силы против коммунистов, ты отказался.
— Раз уж ты стал антикоммунистом, почему бы тебе не стать милитаристом? — спросил Анри. И раздраженно добавил: — Какие левые силы! Ты говорил: есть американский народ, профсоюзы. А в своих статьях ты защищаешь Маршалла и иже с ним.
— В настоящий момент разделение мира на два лагеря является фактом, и мы вынуждены выбирать либо Америку, либо СССР.
— И ты выбираешь Америку! — сказал Анри.
— В Америке нет концентрационных лагерей, — ответил Скрясин.
— Опять эти лагеря! Вы заставляете меня жалеть о том, что я поднял о них вопрос! — сказал Анри.
— Не говори так: это самый достойный поступок, который ты когда-либо сделал, — заметил Ламбер, еле ворочая языком; он пил уже второй стакан, а спиртное выносил плохо.
Анри пожал плечами:
— И чему это послужило? Правые использовали лагеря, дабы заставить коммунистов мучиться нечистой совестью, словно находили в этом оправдание себе! Стоит завести разговор об эксплуатации, о безработице, о голоде, как они тут же отвечают: а трудовые лагеря? Если бы их не существовало, они бы выдумали эти лагеря.
— Но дело в том, что они существуют, — сказал Скрясин, — как это ни прискорбно.
— Мне жаль людей, которые не скорбят по этому поводу! — ответил Анри. Ламбер внезапно встал:
— Прошу прощения, у меня встреча.
— Я с тобой, — сказал Анри, поднимаясь вслед за ним. — Пойду спать.
— Спать! В такое-то время! И в такую ночь! — воскликнул Жюльен.
— Это великая ночь! — сказал Анри. — Но я хочу спать. — Кивнув, он направился к двери.
— Где у тебя встреча? — спросил он Ламбера.
— Нет у меня никакой встречи. Но мне надоело. С ними неинтересно, — сказал Ламбер и со злостью добавил: — Когда можно будет провести вечер без разговоров о политике?
— А мы и не разговаривали, мы несли чепуху.
— Несли чепуху о политике.
— Я предлагал тебе пойти в кино.
— Политика или кино! — возмутился Ламбер. — Неужели на земле действительно нет ничего другого?
— Думаю, есть, — ответил Анри.
— Что?
— Очень хотелось бы это знать!
Ударив ногой об асфальт тротуара, Ламбер спросил довольно настойчиво:
— Не хочешь выпить по стаканчику?
— Давай выпьем.
Они сели на террасе кафе; вечер стоял прекрасный, люди за столиками смеялись: о чем они говорили? Маленькие машины сновали по шоссе, парни и девушки шли, обнявшись, на тротуарах танцевали пары, доносились звуки какого-то очень хорошего джаза. Разумеется, кроме политики и кино, на земле существовало много других вещей, но — для других людей.
— Две двойные порции виски, — заказал Ламбер.
— Двойные! Куда ты спешишь! — удивился Анри. — Ты тоже пристрастился к выпивке?
— Почему тоже?
— Жюльен пьет, Скрясин пьет.
— Воланж не пьет, а Венсан пьет, — возразил Ламбер. Анри улыбнулся:
— Ты сам везде видишь политические задние мысли, я говорил просто так.
— Надин тоже не хотела, чтобы я пил, — сказал Ламбер, на лице его уже отражалось смутное упрямство. — Она считала меня не способным на это, она считала меня ни на что не способным: в точности как ты. До чего забавно: я не внушаю доверия, — мрачно заключил он.
— Я всегда тебе доверял, — возразил Анри.
— Нет. Какое-то время ты был снисходителен ко мне, вот и все. — Ламбер выпил полстакана виски и сердито продолжал: — В вашей шайке если ты не гений, то должен быть чудовищем; Венсан — чудовище, согласен. Но я-то и не писатель, и не человек действия, и не большой распутник, всего-навсего молодой человек из хорошей семьи и даже не умею напиваться как следует.
Анри пожал плечами:
— Никто от тебя не требует быть гением или чудовищем.
— Ты ничего от меня не требуешь, потому что презираешь меня, — заявил Ламбер.
— Ты совсем спятил! — сказал Анри. — Я сожалею, что у тебя идеи такие, какие есть, но презирать тебя — чего нет, того нет.
— Ты считаешь, что я буржуа, — сказал Ламбер.
— А я? Разве я — нет?
— О! Но ты — это ты, — со злостью произнес Ламбер. — Ты уверяешь, будто не чувствуешь себя выше других, но на деле ты презираешь всех: Ленуара, Скрясина, Жюльена, Самазелля, Воланжа и всех остальных, в том числе и меня. Разумеется, — добавил он восторженно и вместе с тем озлобленно, — у тебя такая высокая нравственность, ты бескорыстен, честен, лоялен, отважен, ты последователен с самим собой: ни единого изъяна! Ах! Это, должно быть, потрясающе — чувствовать себя безупречным!
Анри улыбнулся:
— Могу тебе поклясться, что это не про меня.
— Да будет тебе! Ты непогрешим и сам это знаешь, — обескураженно произнес Ламбер. — А мне прекрасно известно, что я не безгрешен, — сердито добавил он, — но мне плевать: я такой, какой есть.
— Кто тебя в этом упрекает? — сказал Анри. Он смотрел на Ламбера с некоторым раскаянием. Анри ставил ему в упрек то, что он поддался искушению пойти по легкому пути, но ведь у Ламбера были оправдания: трудное детство, Роза умерла, когда ему было двадцать лет, а Надин не могла стать для него утешением. По сути, то, чего он просил, было более чем скромно: чтобы ему позволили пожить немного для себя. «А я ничего ему не предлагал, только все время чего-то требовал», — подумал Анри. Вот почему Ламбер переметнулся к Воланжу. Быть может, еще не поздно предложить ему что-то другое.
— Мне кажется, — ласково сказал Анри, — у тебя ко мне куча претензий: не лучше ли высказать их раз и навсегда, мы могли бы объясниться.
— У меня нет претензий, это ты все время винишь меня; ты постоянно винишь меня, — мрачно отвечал Ламбер.
— Ты сильно заблуждаешься. Если я бываю иного мнения, чем ты, это вовсе не значит, что я виню тебя. Прежде всего у нас разный возраст. То, что важно для меня, не обязательно важно для тебя. У меня тоже была молодость, и я прекрасно понимаю, что тебе хочется немного попользоваться твоей.
— Ты это понимаешь? — спросил Ламбер.
— Ну конечно.
— О! Впрочем, даже если ты меня осуждаешь, мне плевать, — сказал Ламбер. Голос у него дрожал, он слишком много выпил, чтобы разговор стал возможен, к тому же торопиться было некуда. Анри улыбнулся ему: