Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, шеф.
Мейсон принес чашки, подал одну Дайане Риджис. Из кухни появилась Делла Стрит. В руке у нее была дымящаяся чашка чая.
— Ну, а сейчас, — сказал Мейсон, — спокойно попьем чаю.
— До чего же хорошо, — заметила Дайана Риджис. — Это прекрасно. Вы не можете себе представить, как я ждала вас.
— У тебя дрожат руки, — сказал Мейсон.
— Я очень нервничала сегодня вечером.
Делла Стрит сказала:
— Ну, что ж, пейте чай. А мне надо сделать кое-что на кухне. Я скоро вернусь.
Она закрыла за собой дверь.
Мейсон сказал Дайане Риджис:
— Вы когда-нибудь слышали фамилию Барстлер до того, как вы нанялись к нему на работу?
— Нет.
— Знаете, кто живет по этому адресу на бульваре Сан-Филиппе?
— Нет, какая-то подруга Милдред. Не могли бы мы, господин Мейсон, поехать туда? Конечно, очень поздно. Она хотела, чтобы я была там в десять часов.
— Немного попозже, — сказал Мейсон. — Если она ждала с того времени, то она может подождать еще немножко.
— Ну, а если предположить, что она не ждет?
— Тогда нет смысла ехать туда.
Дайана прикусила губу. Они помолчали несколько минут, затем услышали в тишине стук в дверь.
Мейсон сказал тихо:
— Так стучат обычно полицейские. Интересно, затем они пришли?
Из холодных пальцев Дайаны Риджис выпала чашка, упала на пол, и из нее на ковер вылился чай с ромом.
— Хотите уйти? — спросил Мейсон.
Она была настолько испугана, что не могла говорить, и лишь утвердительно кивнула головой.
Мейсон схватил ее за руку:
— Хорошо, пойдемте сюда.
Мейсон провел испуганную молодую женщину через кухню к служебному выходу.
— Пригнитесь, — сказал он, — так, чтобы вас не заметили через окно.
Они прошли через служебный вход, придерживаясь темной стороны дома, спустились по остальным ступенькам и вновь попали под дождь.
Выйдя на улицу, они пытались скрыться от дождя под развесистой кроной дерева.
— А теперь, — сказал Мейсон, — скажите мне правду.
Она сказала испуганным шепотом:
— Я вышла из квартиры мисс Стрит и поехала в город. Затем я поняла, что поздно, и мне показалось, что я не успею вернуться к ней, а потом приехать вовремя в Сан-Филиппе. И я сомневалась, что вы поедете со мной.
— И что же вы сделали? — спросил Мейсон.
— Я нашла такси, которое отвезло меня по известному вам адресу. Мне пришлось заплатить ему двойную цену.
— А потом?
— Я взяла свой собственный автомобиль, — сказали она, — запаркованный возле дома. Я подумала, что Милдред должна быть там, что, видимо, они о чем-то совещаются. Так что я расплатилась с шофером такси и отправила его назад. Сначала он не хотел уезжать, хотел подождать. Я ему велела уходить, так как у меня не было никаких проблем добраться назад.
— А потом?
— Потом я поднялась по ступенькам, позвонила, но никто не ответил. Это меня немножко удивило. Я обошла дом сзади, но и служебный вход был также закрыт. Я никак не могла понять, почему Милдред оставила мою машину, а сама уехала.
— А потом?
— Я сильно промокла. Я пошла в машину и сидела в ней некоторое время. Потом мне пришла в голову мысль, что, может быть, что-то случилось. У меня был фонарь. Я его взяла и начала осматривать дом. Ну, и…
— Нашли тело?
— И что потом? — спросил адвокат.
— Затем я вернулась в машину и уехала. Я не знала, что мне делать, но потом у меня появилась мысль, что надо вернуться сюда и встретиться с мисс Стрит. Мне сказали, что она уехала, и я решила подождать. Может быть, ну, вы знаете, придумать какую-нибудь историю, подвести часы и попытаться обмануть вас немножко.
— Сейчас вы говорите правду? — спросил Мейсон.
— Так помогите же мне, — сказала она. — Это действительно правда.
От дома послышались шаги. Затем раздался негромкий свист.
— Сюда, Делла, — негромко сказал Мейсон.
— Ну, наконец-то, — послышался голос Деллы Стрит.
— В чем дело? — спросил Мейсон.
— Я хочу поговорить с вами секунду, шеф.
— Извините, — сказал Мейсон Дайане и, взяв Деллу за руку, отошел немножко в сторону.
— Что-то произошло, — сказала Делла. — Я думаю, это имеет определенное значение.
— Что?
— Я постучала в дверь так, как вы мне сказали…