Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте посмотрим.
— Как вы приехали? — спросил Трэгг.
— Мы были на бульваре Сан-Филиппе… А в чем дело все-таки? Что вы здесь делаете?
— Нам позвонили, — сказал Трэгг. — Вы говорите, что должны были встретиться с клиентом?
— Да, с клиентом, — сказал Мейсон. — И если вы извините меня, лейтенант, я по-прежнему хотел бы поговорить со своим клиентом.
Мейсон быстро зашагал впереди Трэгга по цементной дорожке вниз, а затем спустился по деревянным ступенькам к входной двери дома. Трэгг и двое полицейских в гражданском следовали непосредственно за Мейсоном. Мейсон нажал кнопку звонка.
Звонок еще раз зазвенел, как и в прошлый раз, и так же безрезультатно. Внезапно Трэгг резко оттолкнул Мейсона в сторону, громко постучал по двери кулаком. Ответа не было. Он повернулся и сказал одному из полицейских:
— Обойди дом сзади, Билл.
— Слушаюсь, — ответил полицейский.
Послышались тяжелые шаги по мокрой почве, затем стук в дверь и звук звонка.
— Вероятно, дома никого нет, — сказал Мейсон, а затем добавил:
— Хотя это странно.
— Кого вы рассчитывали здесь встретить?
— Фамилия написана на почтовом ящике, — ответил Мейсон.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Я думаю, этого достаточно.
— Почему ты всегда столь чертовски скрытен? — спросил Трэгг.
— А почему ты всегда задаешь так много вопросом?
— О, черт, — нетерпеливо сказал Трэгг. — Каждый раз одно и то же.
— Ты не мог бы сказать мне, — заметил Мейсон, — почему вы здесь? Ты же работаешь в уголовном розыске. У вас что, есть мнение, что здесь…
Трэгг вновь сильно постучал в дверь, нажал кнопку, а затем, взяв сильный фонарь, начал изучать территорию участка.
— Окна закрыты, шторы задернуты, — сказал он. — Я…
Послышались шаги бегущего по дороге человека, и один из двух полицейских, который обследовал заднюю часть дома, сказал:
— Сюда, лейтенант. Посмотрите, что там сзади дома.
Трэгг резко опустил свой фонарь, и его луч передвинулся на ступеньки, затем прошел по земле и уперся в дорожку. За Трэггом последовала маленькая процессия. Вдруг Трэгг резко повернулся к Мейсону и Делле Стрит и сказал:
— Вы двое оставайтесь здесь.
Трэгг и двое других полицейских спустились по скользкой дорожке вниз. Затем, уже внизу, находясь у распростертого на земле тела, они начали тихонько перешептываться.
Мейсон обнял рукой Деллу Стрит, прижал к себе.
— Делла, ты дрожишь.
— Не могу ничего поделать. Чертовски холодно, шеф!
Мейсон еще теснее прижал ее к себе.
— Успокойся.
Так они стояли под дождем в ожидании. Вдруг Мейсон расслышал какой-то непонятный звук. Он резко повернул голову.
— Что это? — спросила Делла.
— У цистерны открыт слив, — сказал Мейсон. — Дождевая вода вытекает из емкости. Я…
Вдруг луч фонаря Трэгга ослепил Мейсона. Трэгг сказал:
— Мне кажется, вам вдвоем лучше вернуться к своей машине.
— Кто это? — спросил Мейсон.
Ответа на вопрос не последовало.
Трэгг сказал одному из полицейских:
— Сходи за фотоаппаратом. Давай сделаем несколько снимков перед тем, как мы передвинем тело. Здесь вблизи остались какие-то следы.
Широкоплечая фигура полицейского, одетого в плащ от дождя, медленно начала взбираться вверх по дорожке, причем свет фонаря Трэгга отражался от прорезиненного плаща.
Вновь послышался голос Трэгга:
— Оставайся-ка здесь, Билл. Я поднимусь наверх и помогу принести фотокамеру. Не подходи к телу, пока мы не сделаем снимки. Оставайся здесь.
Трэгг начал подниматься вверх по дорожке.
— Вы двое следуйте за мной, — сказал он Мейсону и Делле Стрит.
Втроем они прошли к машине Мейсона. Трэгг резко открыл дверь машины и спросил:
— Где ключи от зажигания?
— В машине.
Мейсон осветил фонариком салон машины. Он нашел ключи зажигания, включил его и посмотрел на датчик температуры.
— Да, — сказал он, заметив, что мотор был все еще горячий.
— Кого ты хотел увидеть здесь?
— Фамилия написана на почтовом ящике: миссис Роберт Барстлер.
— Твоя клиентка?
— Нет.
— Зачем же ты хотел встретиться с ней?
— Я думал, она является свидетельницей.
— Довольно необычное время для поиска свидетелей, не правда ли?