Остросюжетный детектив. Выпуск 10 - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это дает нам очень многое. Человек должен считаться пропавшим без вести в течение семи лет, и лишь после этого он считается умершим.
— Но ведь он фактически мертв. Я не вижу, чего мы добьемся, выжидая еще семь лет.
— Неужели вы не понимаете, что в соответствии с этой теорией ваш сын считается лицом, пропавшим без вести? Необходимо будет выждать семь лет для того, чтобы юридически он считался умершим. В течение этих семи лет необходимо согласие обоих родителей на то, чтобы ребенок был передан на усыновление.
Лицо Барстлера осветилось улыбкой понимания.
— Боже мой, Мейсон! Вы решили проблему! Вы ее решили!
От волнения Барстлер вскочил из кресла.
— Мы выиграем это дело. Мы потребуем привести ребенка в суд. Мы добьемся, чтобы не было вопроса о передаче его на усыновление. Боже мой, почему же никто из моих адвокатов не подумал об этом?
— Я не знаком со всеми фактами, господин Барстлер, — сказал Мейсон. — Я просто даю вам правовую теорию. Мне кажется, было бы полезным, если бы вы обговорили этот вопрос с вашими адвокатами.
— Адвокатами, черт побери! — воскликнул Барстлер. — У меня нет времени ждать совета адвокатов. Боже мой, Мейсон, вы просто чудесник в области права! Пришлите мне свой счет. Нет, к черту со счетом! Я пришлю вам чек!
Барстлер резко повернулся и направился к дверям кабинета.
Мейсон посмотрел на Деллу Стрит и хитро улыбнулся.
— Куда он так спешит? — спросила она.
— Возможно, на ферму по выращиванию бройлеров в долине Сан-Фернандо, — сказал Мейсон.
4
В 3.30 пополудни Мейсон получил заказное письмо. В конверте лежал чек на тысячу долларов, подписанный Джейсоном Барстлером, с припиской карандашом, гласящей: «Вы выиграли!»
В 4.45, чрезвычайно взволнованная, позвонила Дайана Риджис, умоляя, чтобы ее соединили с Перри Мейсоном по чрезвычайно важному делу. Мейсон взял трубку и услышал взволнованный голос Дайаны.
— Господин Мейсон! Случилось что-то ужасное! Кто-то украл мой кошелек и все, что в нем было. Вы понимаете, все!
— Что, — спросил Мейсон, — вы имеете в виду под словом «все»?
— Деньги.
— Деньги, которые вы получили от Джейсона Барстлера?
— Да.
— Все деньги?
— Да.
— Предположим, — сказал Мейсон, — вы точно расскажите мне, что случилось. Где это произошло?
— У меня в квартире. Я чертовски устала, и мне очень хотелось спать. Я встала утром, позавтракала, вышла на улицу, чтобы купить овощей, вернулась назад, послушала радио, мне захотелось спать, так что я разделась, легла и просто провалилась. Я проснулась около получаса назад и не нашла своего кошелька.
— Где вы его оставили?
Извиняющимся тоном она сказала:
— Мне кажется, я оставила его на столе в прихожей.
— Вы довольно небрежно обращаетесь с кошельком, в котором лежит полторы тысячи долларов наличными.
— Теперь-то я понимаю, что это случилось необычным образом. Я принесла овощи и хотела положить их в кладовку, так что я бросила кошелек на стол и занялась овощами. А потом мне захотелось спать. Я легла и заснула. Я просто забыла о деньгах.
— Можно ли предположить, что кто-то взломал замок вашей двери?
— Нет, господин Мейсон, я… Я могла бы предположить, что это девушка, которая со мной живет, я имею в виду Милдред Денвил, ну, вы знаете, девушка, с которой мы вместе снимаем квартиру… Но только… Только в пепельнице лежит окурок сигары. В пепельнице на столе, там, где лежал кошелек.
— А где сейчас ваша подруга?
— Я не знаю, господин Мейсон. Это все довольно странно. Я от нее ничего не слышала. Она — дикторша на радио, так же как и я, хотя последнее время она не работает, но она обычно поддерживает связь с радиостудией. Но вот уже два или три дня, как о ней ничего не слышно. Я пыталась найти ее…
— А ваш автомобиль? — спросил Мейсон.
— А что автомобиль?
— Где вы его храните?
— В частном гараже.
— У кого-нибудь есть еще ключ от этого гаража?
— Ну, в общем, да. Он есть у Милдред.
Мейсон сказал:
— Спуститесь вниз, посмотрите в гараже, проверите, есть ли на месте ваш автомобиль. Если надумаете позвать полицию, ничего не трогайте на столе.
— Полицию? О, нет, господин Мейсон, я не могу сделать этого!
— Почему?
— Видите ли, есть осложняющие факторы. Я не хотела бы связываться с полицией.
— Так