Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Телль
Крутой правитель властвует недолго.Когда внезапно забушует вихрь,То гасятся огни, а кораблиБегут укрыться в гавань, и бесследноПроносится могучий дух грозы.Пусть каждый дома, в тишине, живет.Кто любит мир, того оставят в мире.
Штауффахер
Вы думаете?
Телль
Да, змеи не троньте —И не ужалит. Утомятся сами,Увидя наших стран невозмутимость.
Штауффахер
Мы многого добьемся сообща.
Телль
В крушенье легче выплыть одному.
Штауффахер
Вам дела нет до бедствий всей страны?
Телль
Лишь на себя могу я положиться.
Штауффахер
Сплотившись, даже слабые могучи.
Телль
Тот, кто силен, всего сильней один.
Штауффахер
Что ж, родине на вас надежды нет,Когда придет нужда в самозащите?
Телль
(подает ему руку)
Телль вытащит из пропасти ягненка, —Так разве он друзей в беде покинет?Но вы не ждите от меня совета:Я не умею помогать словами.А делом захотите вы ответа,Зовите Телля — он пойдет за вами.
Расходятся в разные стороны. Внезапно к лесам сбегается народ.
Мастер-каменотес
(вбегает)
Эй, что там?
Первый подмастерье
(вбегает с криком)
Наш кровельщик сорвался вдруг с конька!
Берта со свитой.
Берта
(бросается к месту происшествия)
Разбился он? Бежать, спасти, помочь! —Вот золото, спасите, если можно!..
(Бросает народу свои драгоценности.)
Мастер
Прочь золото, — еще не все продажно!Отняв отца у кучи ребятишек,Навек жену и мужа разлучивИли беду обрушив на народ,Все думаете золотом поправить?Ступайте прочь! Без вас мы знали радость,А с вами до отчаянья дошли.
Берта
(подошедшему к ней смотрителю)
Он жив?
Смотритель знаками показывает, что нет.
Злосчастный замок, ты построенС проклятьями, и ты навеки проклят!
(Уходит.)
Сцена четвертая
Дом Вальтера Фюрста.
Вальтер Фюрст и Арнольд Мельхталь одновременно входят с разных сторон.
Мельхталь
А, Вальтер Фюрст…
Вальтер Фюрст
Нас тут застигнуть могут.Ни шагу! Соглядатаи кругом.
Мельхталь
Все нет из Унтервальдена вестей?Что мой отец? Не в силах дольше яЗдесь вынужденной праздностью томиться.Чем провинился я, скажите, Фюрст,Что, как убийце, надо мне скрываться?Я негодяю палец перешиб:Ведь по приказу фохта ЛанденбергаОн на моих глазах решил угнатьУ нас волов могучую упряжку.
Вальтер Фюрст
Вы горячи. Простой слуга ландфохта,Он только выполнял его приказ.Вы провинились, и вам надо было,Хоть кара и тяжка, ее стерпеть.
Мельхталь
И наглецу простить его глумленье?Ведь он сказал: «И без волов крестьянин,Запрягшись в плуг, сумеет хлеб добыть!»Нет, сердце из груди моей рвалось,Когда волов прекрасных выпряг он.Мыча, они рогами упирались,Как будто чувствуя весь этот стыд.И я, охвачен справедливым гневом,Чтоб неповадно было, — проучил!
Вальтер Фюрст
Мы, старики, едва смиряем сердце,Где ж юношам обуздывать себя?
Мельхталь
Лишь об отце тревожусь я… ОпораЕму нужна, а сын его далеко.Фохт ненавидит старика: отецСтоит горой за право и свободу.Теперь они начнут его теснить,И некому за старика вступиться…Нет, будь что будет, я пойду к нему.
Вальтер Фюрст
Да потерпите, Мельхталь! ПодождатьВестей из Унтервальдена вам надо…Никак, стучат?.. Не посланный ли этоОт нашего наместника? ЛегкоНастигнуть вас тут может Ланденберг:Один тиран готов помочь другому.
Мельхталь
Они пример народу подают.
Вальтер Фюрст
Ступайте! Я вас после позову.
Мельхталь уходит.
Несчастный! Я открыть ему не смеюМоих предчувствий смутных… Что за стук?..Я жду беды, чуть только скрипнет дверь.Предательство, коварство притаилисьПо всем углам. Подручные ландфохтовВрываются в дома. Придется намЗасовы и замки к дверям приделать.
(Отворяет дверь и в изумленье отступает, увидя входящего Штауффахера.)
Кого я вижу? Вернер Штауффахер!Гость дорогой!.. Под кровлею моейПочтенней вас я никого не помню.Мой друг, добро пожаловать ко мне!Зачем вы к нам? Что ищете здесь, в Ури?
Штауффахер
(подает ему руку)
Былое время, родину былую!
Вальтер Фюрст
Они всегда у вас в душе… Как толькоУвижу вас — на сердце легче станет.Садитесь, Вернер! Как здоровье вашейСупруги, рассудительной Гертруды,Вполне достойной мудрого отца?Паломники, что из земли немецкойВ Италию бредут дорогой горной,Гостеприимный дом ваш восхваляют…Скажите, в нашем крае ничегоОсобенного вы не замечали,Пред тем как мой переступить порог?
Штауффахер
(садится)
Да, здание тут странное возводят,И вид его не радует меня.
Вальтер Фюрст
Чуть бросишь взгляд — все сразу ясно станет!
Штауффахер
Подобных зданий в Ури не бывало —Темниц у вас не знали никогда.Одна могила здесь была темницей.
Вальтер Фюрст
И эта крепость — вольности могила!
Штауффахер
Да, Вальтер Фюрст, скажу вам без утайки:Я к вам пришел не с праздным любопытством;Меня гнетут заботы… Я оставилГнет позади — и гнет я вижу здесь.Страданья наши стали нестерпимы,Но притесненьям не видать конца.Издревле был свободен наш народ,С насилием он свыкнуться не может.Таких порядков край наш не знавалС тех пор, как в нем пастух пасет стада.
Вальтер Фюрст
Да, беспримерно их самоуправство!И даже родовитый Аттингаузен —Он столько видел на своем веку! —Сам говорит, что непосильно бремя.
Штауффахер
А в Унтервальдене тяжелый гнетКровавого дождался воздаянья…Там Вольфеншиссен, в Росберге сидел он,Хотел вкусить запретного плода:Он дерзко Баумгартена женуЗадумал обесчестить, но хозяинХватил его что силы топором.
Вальтер Фюрст