Темный Луч. Часть 4 - Эдриенн Вудс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пару минут спустя Эмануэль выбрался из леса и оказался в нашем маленьком лагере. Без припасов. Лица всей команды вытянулись.
— Что ты здесь делаешь? Я думал, к этому времени ты уже должен быть пьян? — Я не смотрел на него.
Эмануэль усмехнулся.
— Пьян?
— Вечеринка Елены, уверен, что она ее устраивает.
— О, нет, это было прошлой ночью. — Он подошел, чтобы сесть, и команда Оливера последовала за ним через несколько секунд.
— Как Оливер нашел нас, Эмануэль? — поддразнил я его.
— Они наткнулись на меня по пути. — Я подозрительно посмотрел на кулер. Несколько членов команды Олли уронили сумку-холодильник. Все как один члены моей группы пошли посмотреть, что находится внутри.
Он принес газеты, в которых были опубликованы интервью Елены за последние пару дней. Я прочту их позже вечером, когда боль станет невыносимой. Я ненавидел то, что случилось с ней в Арисе, и хотел содрать с Калеба шкуру живьем.
— Ты что, стареешь? — пошутил я.
— Полегче, — пошутил он и рассмеялся.
— И что, они снова перепутали ее день рождения? — Мне не нравилось, что они все время ошибались.
— Нет, около двенадцати у них был огромный торт. — Он усмехнулся, и я улыбнулся. — Она простит тебя, Блейк.
— Я не знаю, Эмануэль. Она даже не хочет, чтобы я объяснял, что не имею к этому никакого отношения.
— В конце концов, она это сделает. — На его лице была та самая понимающая улыбка, и я снова покосился на него. Разговаривал ли он с ней прошлой ночью?
— Что, черт возьми, ты сказал?
— Ничего, просто она упрямая, и это правда.
Я фыркнул.
— Надеюсь, это все, что ты сказал Елене прошлой ночью.
Он снова рассмеялся и откинулся на спинку походного стула, который украл у Рикуса, когда тот встал, чтобы налить себе еще.
Я снова уставился на Оливера.
— Оливер, что вы, ребята, здесь делаете?
— Забираю твой флаг. — Он продолжал смотреть на мою руку.
Мы с Эмануэлем оба рассмеялись.
— Этого не случится, чувак, — сказал я и бросил ему палку, которую он поймал, но потом я снял морок, и мне понравилось, как изменилось его лицо.
— Палка, серьезно?
Мы с Эмануэлем снова рассмеялись, когда Рикус протянул мне новое пиво, и Эмануэлю тоже.
— Твой отец действительно начинает нервничать, Блейк. — Эмануэль отчаянно пытался скрыть ухмылку, открывая пиво и делая большой глоток и приканчивая почти половину.
— О, мне действительно все равно, — сказал я и тоже сделал глоток.
— Посмотрим. У сэра Роберта довольно отличная тактика, — сказал Оливер. Он пытался забрать наш флаг в течение прошлого месяца, а вместо этого мы снова и снова отнимали у него время, заставляя их разойтись по домам, отдохнуть два дня и попробовать снова. Он всерьез возненавидел меня до глубины души.
— Тактика. Никто из них не заставит меня расстаться с этим флагом.
— Это означает слишком многое. — Эмануэль просто заявил.
— Вы, денты, воспринимаете все слишком серьезно, — сказал Оливер.
— Как и должно быть, — прощебетал Джордж.
Я усмехнулся.
Снова наступила тишина. Оливер был действительно уверен в себе, но вся его команда была здесь после того, как я показал ему, что наш флаг — это не что иное, как палка. Он не встал и не велел команде поискать его. Это не могло быть из-за пива. У них было много пива, и они могли пить столько, сколько хотели.
Я посмотрел на Эмануэля. Они вели себя не как команда, которая отчаянно пыталась найти наш флаг. Они устраивались поудобнее у нашего костра, а не искали, как это сделала бы команда.
Эмануэль даже не взглянул на меня.
— Чего ты мне не договариваешь?
Эмануэль слегка приподнял бровь.
— Ничего.
Было что-то такое, иначе он бы сказал:
— Я не знаю, что ты имеешь в виду и о чем говоришь.
Внезапно Джордж ахнул, и я посмотрел на него. Он снова настроился на волну.
— Что?
Он улыбнулся. Встал со стула и начал проявлять беспокойство. Он вел себя как человек, который только что снова нашел свою любимую игрушку. Бекки.
— Ты был прав насчет планирования, Блейк, но ошибался насчет того, что они планировали. — Он посмотрел на Оливера. — Тактика сэра Роберта, — он посмотрел на Эмануэля. — Привести их сюда?
— Ах, парень, — пропел один из других членов команды.
Эмануэль только рассмеялся.
— Денты, что я могу сказать?
Мне показалось, что жизнь вернулась в мои чешуйки. Вот почему он был так уверен в том, что Елена простит меня.
— Она охотится за моим флагом? — спросил я его и не смог сдержать широкой улыбки. — И ты сказал ей, где он, не так ли?
Он покатился со смеху.
— Я служу принцессе, Блейк, до того дня, когда мой король будет готов.
— Идиот.
Мы все сразу же встали и направились прямиком к пещере, которую оборудовали минами-ловушками. Теперь я беспокоился, что Елена может пострадать.
Бег был трудным. Джордж и я шли в паре шагов впереди, а Тейлор прямо за нами. Она определенно была шустрой девчонкой.
Мы нашли Дина и Сэмми у входа в пещеру, и Сэмми издала оглушительный брачный клич, а затем рассмеялась своим гиеновым смехом. Я изменил направление и пробежал мимо них сквозь деревья. Я слышал, как Бекки и Елена уже были внутри, работая как команда.
Джордж почувствовал, что в его кости вернулась новая жизнь, и прыгнул на верхнюю стену входа. Он заставил себя подняться, но я выбрал путь дальше по тропинке, в то время как Рикус и Мэг остались разбираться с Сэмми и Дином. Тейлор уже была внутри вместе с Джорджем. Я вошел в пещеру, ближайшую к флагу.
Я слышал, как Бекки визжала от смеха. Джордж добрался до нее.
— Елена, дерзай! — закричала она, и я быстро двинулся через маленькую пещеру боком.
Наконец-то я оказался внутри и обнаружил Тейлор рядом с Еленой. Она была одета во все черное, обтягивающие брюки, подчеркивающие ее ноги, и серую рубашку с длинным рукавом, с жилетом в тон.
Она бежала изо всех сил, а затем Тейлор закрутила бревно с Еленой на нем. Что, черт возьми, делала Тейлор?
Елена сохранила равновесие и, к моему удивлению, продолжала бежать вперед, несмотря на то, что махина вращалась.
Она перепрыгнула на следующее бревно, и я был рад, когда она ухватилась за перила, перебралась через них и продолжила бег.
Шевелись, идиот. Я побежал вперед, через другой проход, который закрывал мне обзор на Елену.
Цепи снова загремели. Тейлор снова атаковала Елену.