Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Читать онлайн Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 130
Перейти на страницу:

Стр. 52, строка 23.

Слов: и ласкающего — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XIV.

Стр. 53, cтрока 18.

После слов: Она любила Кити, — в ж. ред.: всею силою своей души, восхищалась, гордилась ею.

Стр. 53, строки 18—19.

Вместо: и любовь ее к ней — в ж. ред.: Любовь ее к Кити

Стр. 53, строки 28—29.

Слов: говорила она о нем. — в ж. ред. нет.

Стр. 53, строки 35—36.

Вместо: оставаясь по внешности в дружелюбных отношениях, — в ж. ред.: оба хорошие и умные,

Стр. 53, строки 36—37.

Вместо: презирают друг друга до такой степени, — в ж. ред.: презирают друг друга всеми силами души, презирают до такой степени.

Стр. 54, строка 13.

Вместо: стала говорить — в ж. ред.: пустилась в разговор

Стр. 54, строка 13.

После слов: с Кити. — в ж. ред.: Левин сбирался встать и уйти.

Стр. 54, строки 13—14.

Вместо: Как ни неловко было Левину уйти теперь, — в ж. ред.: Как ни неловко это было,

Стр. 54, строки 15—16.

Вместо: которая изредка взглядывала на него и избегала его взгляда. — в ж. ред.: которая мучилась бы, изредка взглядывала бы на него и избегала бы его взгляда.

Стр. 54, строки 32—34.

Вместо: — Извините меня, кончая: военного. — в ж. ред.: — Извините меня, графиня, — сказал он, — но я, право, ничего этого не знаю и ничего не могу вам сказать.

И когда он повернулся, он увидал входившего вслед за дамой военного.

Стр. 54, строки 37—38.

Вместо: И по одному этому взгляду невольно просиявших глаз ее — в ж. ред.: и ее невольно-просиявшие глаза встретили грустный взгляд его.

Стр. 55, строка 22.

Вместо: он протянул ей — в ж. ред.: он подал ей

Стр. 55, строка 24.

Вместо: и сказав несколько слов, — в ж. ред.: со всеми перемолвившись,

Стр. 55, строки 37—38.

Вместо: сказал это — в ж. ред.: сказал нечто подобное

Стр. 56, строка 5.

Вместо: — Я люблю деревню, — в ж. ред.: — Это моя мечта, деревня,

Стр. 56, строка 9.

После слов: я не пробовал подолгу, — в ж. ред.: но люблю деревню.

Стр. 56, строка 13.

Вместо: только — в ж. ред.: лишь

Стр. 56, строки 13—15.

Слов.: И именно там особенно живо вспоминается Россия, и именно деревня. — в ж. ред. нет.

Стр. 56, строка 28.

Вместо: он не уходил, — в ж. ред.: и не уходил,

Стр. 57, строка 24.

Вместо: * прежде, чем — в ж. ред.: после того как

Стр. 57, строка 28.

Вместо: интересуясь его словами. — в ж. ред.: интересуясь тем, что он говорил.

Стр. 58, строка 14.

Вместо: И Вронский встал, отыскивая — в ж. ред.: И Вронский, встав, отыскивал

Стр. 58, строка 34.

После слов: и она покраснела. — в ж. ред.: И почему-то всем стало неловко.

Ч. I, гл. XV.

Стр. 59, строки 12—13.

Вместо: испытала — в ж. ред.: испытывала

Стр. 59, строка 33.

Вместо: * одна из часто повторявшихся — в ж. ред.: одна из тех часто повторяющихся

Стр. 60, строка 7.

Вместо: что оно решится — в ж. ред.: и что оно решится

Стр. 60, строки 16—17.

Вместо: * в тысячу раз — в ж. ред.: тысячу раз

Ч. I, гл. XVI.

Стр. 62, строка 2.

Вместо: * и он наслаждался — в ж. ред.: и наслаждался

Стр. 62, строка 36.

После слов: Нет, надоело. — в ж. ред.: К ней? Нет, к ней-то уж ни в каком случае нынче.

Ч. I, гл. XVII.

Стр. 63, строка 12.

Вместо: * Куда же ты поехал — в ж. ред.: Куда же поехал

Стр. 64, строки 21—22.

Вместо: — Есть это, правда, есть... — весело смеясь, сказал Степан Аркадьич. — в ж. ред.: Степан Аркадьич засмеялся: — Есть это, правда, есть.

Стр. 64 строка 39 — стр. 65, строка 1.

Слов: совершенно забывая кончая: была причина, — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XVIII.

Стр. 66, строка 7.

Вместо: Вронский — в ж. ред.:

Стр. 66, строка 25.

Вместо: переполнял — в ж. ред.: переполнил

Ч. I, гл. XIX.

Стр. 71, строка 30.

Вместо: * сколько — в ж. ред.: как

Стр. 72, строка 7.

Вместо: не слыхала — в ж. ред.: Долли не слыхала

Стр. 72, строка 8.

Вместо: Услыхав шум платья и легких шагов уже в дверях, — в ж. ред.: Услыхав шум платья уже в дверях (она не слыхала легких шагов Анны),

Стр. 72, строка 28.

После слова: девочке. — в ж. ред.: и стараясь скрыть свое смущение.

Стр. 72, строка 31.

Вместо: болезни — в ж. ред.: недуги

Стр. 73, строка 32.

После слов: всю гадость... в ж. ред.: — Глаза Анны были так полны слез, что ей надо было достать платок.

Стр. 73, строки 32—35.

Вместо: — Ты пойми кончая: к моей гувернантке. — в ж. ред.: Теперь я вспоминаю. Я сидела вечером, — продолжала Долли, удерживая рыданья, — и занималась с Петей, мне подают письмо... письмо его к своей любовнице, к моей гувернантке. Я читаю руку, и...

Стр. 74, строки 8—9.

Вместо: перебила Долли, внимательно вглядываясь в лицо золовки. — в ж. ред.: перебила с жадностью Долли.

Стр. 74, строка 15.

Вместо: * перебила она — в ж. ред.: перебивая

Стр. 74, строка 31.

Вместо: его детьми — в ж. ред.: детьми

Стр. 74, строка 39.

Вместо: * это бывало радость, — в ж. ред.: это бывала радость,

Стр. 75, строка 8.

После слова: прямо — в ж. ред.: и готово

Стр. 75, строка 10.

Вместо: — Я одно скажу, — начала Анна, — в ж. ред.: Что сказать тебе? — начала Анна. — Я вполне счастливая жена... Одно скажу:

Стр. 75, строка 15.

Вместо: он понимает, он понимал! — в ж. ред.: он знает, он знал,

Ч. I, гл. XX.

Стр. 76, строки 32—33.

После слов: которую все так хвалили, — в ж. ред.: и понравится ли ей.

Стр. 77, строка 3.

После слова: и — в ж. ред.: опять

Стр. 77, строка 7.

После слов: и ничего не скрывала, — в ж. ред.: но она. чувствовала, что всё-таки Анна спускалась до неё

Стр. 77, строка 7.

Вместо: но что — в ж. ред.: и что

Стр. 77, строки 8—9.

После слов: интересов сложных и поэтических. — в ж. ред.: Анна чувствовала себя взволнованною и размягченною. И усталость пути, и событие на железной дороге, и предстоящее примирение мужа с женой, и вообще Москва, родина, брат, друзья, эта милая, невинная, очевидно влюбленная красивая девушка, эти славные дети, всё это перенесло ее в совершенно новый для нее мир, и при свойственной ей способности сживаться со всякими мирами, она казалась давнишним и самым дорогим членом этой семьи.

Стр. 77, строка 10.

Слова когда — в ж. ред. нет.

Стр. 77, строка 16.

После слов: где сидела — в ж. ред.: подле Кити

Стр. 77, строки 22—23.

Вместо: маленькую руку, — в ж. ред.: маленькую быструю руку

Стр. 77, строка 23.

Вместо: целовать ее, — в ж. ред.: и целовать ее,

Стр. 77, строка 28.

После слова: счастьем. — в ж. ред.: Анна переглянулась с Кити, после того как Степан Аркадьевич скрылся в двери и, чтобы не говорить, а также и не молчать про это при детях, она сказала:

Стр. 77, строка 29.

Вместо: — Так теперь когда же бал? — обратилась она к Кити. — в ж. ред.: Так теперь когда же бал, Кити?

Стр. 78, строки 2—3.

После слов: спросила Анна. — в ж. ред.: — Так надо.

Стр. 79, строка 3.

После слова: рада. — в ж. ред.: И почему-то ей вспомнился ее муж, Алексей Александрович, и что-то в роде зависти к девичьей свободе выбора мелькнуло в ее душе.

Стр. 79, строки 4—5.

Вместо: продолжала она, — в ж. ред.: сказала она,

Стр. 79, строка 27.

После слова: визжащих — в ж. ред.: и заливающихся

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит