Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Проза » Русская классическая проза » Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Читать онлайн Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 130
Перейти на страницу:

Стр. 32, строка 39.

После слова: плечах. — в ж. ред.: Этот постанов головы и

Стр. 32, строка 40.

Слов: ее лица — в ж. ред. нет.

Стр. 32, строка 40.

Слова: тонкой — в ж. ред. нет.

Стр. 33, строки 3—4.

Вместо: и в особенности — в ж. ред.: в особенности

Стр. 33, строка 4.

Вместо: всегда переносившая Левина — в ж. ред.: которая всегда покоряла Левина и переносила его

Стр. 33, строки 11—12.

Вместо: Я хотел к вам ехать, — в ж. ред.: Я был у вас,

Стр. 33, строка 13.

Вместо: искал ее, — в ж. ред.: был у них,

Стр. 33, строка 26.

Вместо: «Кататься вместе! — в ж. ред.: «Вместе! Кататься вместе!

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * Когда Левин опять подбежал к Кити, — в ж. ред.: Левин опять подбежал к Кити.

Стр. 34, строка 36.

Вместо: * было не строго — в ж. ред.: не было строго.

Стр. 34, строка 37.

Вместо: правдиво и ласково, — в ж. ред.: нежно и правдиво,

Стр. 34, строка 37 — стр. 35, строка 2.

Вместо: но Левину показалось, кончая: она спросила его о его жизни. — в ж. ред.: и она весело разговорилась о своей старой гувернантке, о ее странностях, даже о том, как мать не вполне понимает M-lle Linon. Это суждение о матери в разговоре с ним обрадовало Левина и снова подало ему надежду. Она с ним говорила о матери, то есть допускала возможность, что он с нею может понимать что-нибудь больше, чем мать.

Стр. 35, строка 3.

Вместо: — Неужели — в ж. ред.: — Ну, неужели

Стр. 35, строка 3.

Вместо: сказала — в ж. ред.: спросила

Стр. 35, строка 4.

Вместо: я очень занят, — в ж. ред.: а одиноко,

Стр. 35, строки 4—7.

Вместо: чувствуя, что она кончая: в начале зимы. — в ж. ред.: Кити взглянула на него. «Да, это возможно», подумал он.

Стр. 35, строки 9—12.

Слов: отвечал он, кончая: и он решился возмутиться. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строки 14—15.

Слов: и тотчас ужаснулся своим словам. — в ж. ред. нет.

Стр. 35, строка 20.

Вместо: «Боже мой, что я сделал! — в ж. ред.: «Ах! не нужно, не нужно было говорить теперь!» подумал Левин.

Стр. 35, строка 21.

Вместо: * Левин — в ж. ред.: он

Стр. 35, строка 23.

После слова: круги — в ж. ред.: и тем обращая на себя внимание зрителей.

Стр. 35, строка 27.

Вместо: влетел — в ж. ред.: летел

Стр. 35, строка 37.

Вместо: и смеясь — в ж. ред.: смеясь и

Стр. 36, строка 11.

Вместо: сухо сказала княгиня. — в ж. ред.: И княгиня пошла прочь от него.

Стр. 36, строка 12.

Вместо: Сухость эта огорчила Кити, и она — в ж. ред.: Левин понял оттенок холодности в тоне княгини, и ему больно и грустно стало. Кити, вероятно, почувствовала это и

Стр. 36, строки 24—26.

Вместо: не перестававший слышать кончая: было сказано. — в ж. ред.: провожая глазами садившуюся в карету Кити.

Стр. 36, строки 30—31.

Слов: чем в «Эрмитаже». — в ж. ред. нет.

Стр. 36, строка 31.

Вместо: Он — в ж. ред.: и

Стр. 36, строки 31—32.

Вместо: * этой гостиницы. — в ж. ред.: эту гостиницу.

Стр. 36, строка 39.

Вместо: слов: — в ж. ред.: слова:

Стр. 35, строка 39.

После слов: до свиданияв ж. ред.: Всё прежде сложное, трудное, враждебное казалось простым, легким и милым.

Ч. I, гл. X.

Стр. 38, строка 2.

Вместо: * — Хороши ли устрицы? — в ж. ред.: — Ну, что ж, спросим.

— Хороши ли устрицы?

Стр. 39, строки 17—18.

Слова: поправляя свой белый галстук, — в ж. ред. ниже.

Стр. 39, строка 18.

После слов: поглядывал на Степана Аркадьича. — в ж. ред.: «Вот это кушают! Служить весело», говорил он себе, стоя пред Степаном Аркадьичем и поправляя свой белый галстук.

Стр. 40, строки 12—14.

Вместо: и ему стало совестно кончая: отвлек его. — в ж. ред.: и ему захотелось поговорить о нем; но Облонский прямо приступил к главному предмету.

Стр. 40, строка 18.

После слова: поеду, — в ж. ред.: вспыхнув

Стр. 40, строка 29.

После слов: я приехал... — в ж. ред.: И вдруг Левин покраснел и замолчал.

Стр. 40, строки 34—35.

После слов: продекламировал Степан Аркадьич. — в ж. ред.: — Ну, не очень юноша. Тебе сколько лет? — Мне тридцать четыре, я двумя годами старше тебя. Да не в годах дело.

Стр. 41, строки 12—13.

Вместо: дрожащим голосом и чувствуя, что на лице его дрожат все мускулы. — в ж. ред.: дрожа всем лицом и голосом.

Стр. 41, строка 15.

Вместо: выпил — в ж. ред.: выпивал

Стр. 41, строки 15—16.

После слов: не спуская глаз с Левина, — в ж. ред.: который с замиранием сердца ждал его ответа.

Стр. 41, строка 20.

Вместо: впиваясь глазами в своего собеседника. — в ж. ред.: и лицо его еще более покраснело.

Стр. 41, строка 25.

После слова: уверен... — в ж. ред.: задыхаясь проговорил Левин.

Стр. 41, строка 39.

Вместо: сказал — в ж. ред.: говорил

Стр. 42, строка 26.

После слов: сказал он — в ж. ред.: со слезами на глазах,

Ч. I, гл. XI.

Стр. 43, строка 30.

Слов: только что — в ж. ред. нет.

Стр. 44, строка 5.

Слов: мрачно насупливаясь. — в ж. ред. нет.

Стр. 44, строки 5—6.

Вместо: И тотчас же он вспомнил о брате Николае и о том, как он гадок, что мог забыть о нем. — в ж. ред.: — Право, довольно говорить об этом, давай говорить о другом.

Левин чувствовал, как вдруг холодом обдало его и как на сердце ему налегла тяжесть.

Стр. 44, строка 27.

После слов: советами Степана Аркадьича. — в ж. ред.: Он насупился и молчал.

Стр. 45, строки 21—22.

Вместо: Христос никогда кончая: злоупотреблять ими. — в ж. ред.: Христос слова эти сказал не для тех, кто понимает их навыворот.

Стр. 46, строка 19.

Вместо: о своих грехах — в ж. ред.: о своей связи

Стр. 46, строка 35.

Вместо: И вдруг — в ж. ред.: Облонский почувствовал это.

Стр. 46, строка 37.

Слова: * но — в ж. ред. нет.

Ч. I, гл. XII.

Стр. 49, строка 29.

Вместо: но — в ж. ред.: Она

Стр. 49, строка 29.

После слов: честный человек, — в ж. ред.: хорошей семьи,

Стр. 49, строка 29.

Слов: и потому — в ж. ред. нет.

Стр. 50, строка 23.

После слов: я всё знаю. — в ж. ред.: Она любила одного Вронского, любила, как никогда никого не любила и не будет любить, и знала, что мать будет говорить в его пользу; но это-то и было ей неприятно

Стр. 50, строка 31.

Вместо: Не будет? — в ж. ред.: Так это?

Ч. I, гл. XIII.

Стр. 51, строки 11—12.

Вместо: особенную поэтическую прелесть ее отношениям с ним. — в ж. ред.: поэтическую грустную прелесть этим мыслям.

Стр. 51, строки 12—14.

Вместо: Его любовь кончая: вспоминать о Левине. — в ж. ред.: Да и вообще ей легко и радостно было вспоминать о Левине.

Стр. 51, строки 20—21.

Вместо: перспектива блестяще-счастливая; — в ж. ред.: перспектива прелестная, блестящая, невидимо поэтическая;

Стр. 51, строки 21—22.

Вместо: с Левиным же будущность представлялась туманною. — в ж. ред.: с Левиным же ничего не представлялось радостного, но что-то туманное.

Стр. 51, строка 26.

Вместо: для предстоящего: — в ж. ред.: для предстоящего сражения:

Стр. 52, строка 11.

Вместо: с блестящими, устремленными на себя глазами. — в ж. ред.: и блестящие глаза;

Стр. 52, строка 12.

Вместо: Она прямо взглянула ему в лицо, как бы умоляя его о пощаде, — в ж. ред.: прямо взглянула ему в лицо своими нежными, правдивыми глазами, которые, лаская, умоляли его о пощаде,

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 18. Анна Каренина - Лев Толстой торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит