Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Вторая модель (Сборник) - Филип Дик

Вторая модель (Сборник) - Филип Дик

Читать онлайн Вторая модель (Сборник) - Филип Дик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 125
Перейти на страницу:

— Как она? — тихо спросил Эд жену, кивая головой на болезненно-серого цвета головку, более похожую на ватный муляж, которая торчала из грязного одеяла.

— Да жарко ей — прям как мне.

Охранник неспешно подошел к ним с совершенно равнодушным видом. Рукава по такой жаре он закатал, винтовка болталась за плечом.

— Ну чо? Куда едем? Наружу собрались, да? — И он расслабленно положил ручищи на опущенное окно и со скучным лицом оглядел кабину — мужа, жену, детишек и оборванную обшивку салона. — Пропуск покажи.

Эд вытащил мятую бумажку и вручил ее охраннику.

— У меня тут… это… ребенок больной.

Охранник внимательно изучил пропуск и отдал его.

— Давай, вези ее сразу на шестой уровень. У тебя есть право на получение медицинских услуг в лазарете. Ты ж в такой же дыре, как и все мы, живешь.

— Нет, — сказал Эд. — Я детку свою мясникам не отдам.

Охранник помотал головой, всем видом показывая, как не согласен:

— У них оборудование есть всякое. Ну, что с войны еще осталось — мощные штуки, скажу я тебе. Вези ее туда — и они помогут, помяни мое слово.

И он махнул рукой в сторону тянувшихся за будкой со шлагбаумом унылых холмов, поросших редкими деревьями.

— Ну и что вам там ловить, а? Вы что, выкинуть ее хотите? В овраг сбросить? Или в колодец? Дело не мое, конечно, но я бы туда собаку не выпустил, не то что ребенка взял.

Эд завел машину.

— Я еду за помощью. На шестом уровне из моей детки свинку лабораторную сделают. Поэкспериментируют, порежут ее на части, выкинут и скажут, что так и было. Извините пожалуйста, не смогли мы спасти вашего ребенка. В войну они небось так и делали — вот и по сю пору остановиться не могут.

— Ну дело ваше, я ж говорю, — сказал охранник, отступая от машины. — Я бы на вашем месте все-таки военврачу больше доверял — у них оборудование и все такое. А не психам всяким, которые в руинах живут. Они же дикие, к тому же язычники. Привяжут тебе к шее мешок с вонючим дерьмом, набормочут чуши и пойдут плясать и руками размахивать.

Машина тронулась, и он зло проорал вслед:

— Идиоты! Придурки! Назад в варварство возвращаемся, да?! Там на шестом доктора, между прочим! Рентген! Сыворотки всякие! Какого черта вы едете в руины?! У вас же цивилизация под боком! — И он мрачно поплелся обратно к ящикам. И тихо добавил: — Ну, то что от нее осталось…

Бесплодная земля, сухая и выжженная подобно мертвой коже, тянулась по обе стороны от колеи, которая здесь заменяла дорогу. Полуденный ветер скрипел ветками тощих деревьев, торчащих из растресканной, изнывающей от зноя почвы. Время от времени из густого кустарника вспархивали серо-коричневые птицы — крупная и упорная. Птицы с недовольным клекотом рылись в земле в поисках личинок.

Белые бетонные стены коммуны таяли в горячем воздухе — они отъезжали все дальше и дальше. Эд Гарби то и дело испуганно оглядывался. Когда за поворотом скрылись радарные башни, его руки судорожно сжались на руле.

— Черт, — выдавил он, — а может, он и прав… может, мы зря туда премся…

Его мучили сомнения. Путешествие — опасное дело. Даже на хорошо вооруженные отряды искателей нападали дикие хищные животные и стаи недолюдей, бродивших среди покинутых руин, оставшихся от прежних городов. А у него что есть? Только нож. Ну и как он защитит семью? Нет, конечно, он знал, как с тем ножом управляться. Зря, что ли, точил его на специальном станке — из древнего мусора, нарытого, между прочим! — каждый день семь дней в неделю? Но вот что делать, если грузовик заглохнет…

— Ну хватит тебе переживать, — тихо сказала Барбара. — Я туда часто ездила, и вот, живая вернулась и ничего со мной не случилось.

Он сразу почувствовал себя пристыженным. И виноватым: жена-то из коммуны сколько раз выбиралась, вместе с другими девушками и женами. Ну и с мужчинами тоже. Да что там, пролетариат бегал туда-сюда часто и безо всяких пропусков — лишь бы оказаться подальше от ненавистной рутины: бесконечно вкалываешь, а потом тебе еще и лекции читают, образовательные или как их там. Но тут же опять испугался. Дело было даже не в физической угрозе. И не в том, что он очень далеко отъехал от огромного подземного убежища из стали и бетона, в котором родился, вырос, провел всю жизнь, женился и работал. Он просто вдруг понял, что охранник-то был прав. Все дело в том, что он скатился обратно в невежество, к суеверному прошлому. И от этих мыслей Эд похолодел и покрылся испариной, несмотря на зной середины лета.

— Женщины всегда этим занимались, — сказал он вслух. — Мужчины конструировали машины, занимались научными исследованиями, города строили. А вы, женщины, зелья варили и всякие настои настаивали. Думаю, все, конец пришел времени главенства разума. Скоро ничего не останется от прежнего общества.

— А что такое город? — спросил один из близнецов.

— Вон мимо как раз проезжаем, — ответил Эд. — И ткнул пальцем в пейзаж за окном. — Присмотритесь.

Деревья тут больше не росли. Спекшаяся бурая почва отсвечивала металлом. Сколько хватало глаз, тянулась кочковатая равнина, бесплодная, выцветшая — сплошные торчащие обломками кучи и ямы. Там и сям рос темный бурьян. Время от времени попадалась еще не обвалившаяся стена. А вот ванна — лежит, опрокинутая набок, словно беззубая челюсть мертвеца, от которого ни лица, ни даже черепа не осталось.

Искатели здесь все перерыли бессчетное число раз. Все ценное сложили в грузовики и вывезли в ближайшие коммуны. Вдоль дороги лежали аккуратные кучи костей — их собрали, да так и не утилизировали. Применение нашли обломкам бетона, железным скрепам, проводам, пластиковым трубам, бумаге, ткани — но не костям.

— Ты что, хочешь сказать, что люди жили здесь? — одновременно возмутились близнецы.

Личики перекосились от изумления и испуга:

— Но это же жуть какая-то…

Дорога раздвоилась. Эд притормозил и стал ждать инструкций от жены — куда ехать?

— Это далеко? — хрипло поинтересовался он. — А то у меня здесь аж мурашки по коже. Мало ли что тут по здешним подвалам прячется. Мы, конечно, в девятом году тут все газом потравили, но, может, уже выветрилось.

— Направо, — сказала Барбара. — За тем холмом.

Эд переключился на первую скорость и аккуратно объехал яму. И свернул на боковую дорогу.

— А ты и вправду думаешь, что эта старуха что-то такое может? — беспомощно спросил он. — Я просто столько всего слышал — и черт ногу в этом сломит, непонятно, что правда, а что чушь собачья. То есть знаешь, во всех сказках же есть такая старуха, которая там мертвых воскрешает, будущее предсказывает и хворых излечивает. Люди о таком уже пять тысяч лет рассказывают байки.

— И в течение этих пяти тысяч лет подобное действительно происходит, — уверенным, мягким голосом отозвалась жена. — Они всегда рядом и готовы прийти на помощь. Мы просто должны сами прийти к ним. Я видела, как она исцелила сына Мэри Фулсам: у него была парализована нога и он ходить не мог. Врачи его чуть до смерти не залечили!

— Ну, это тебе Мэри Фулсам сказала, — свирепо пробормотал Эд.

Машина пробивалась, раздвигая капотом ветви древних деревьев. Руины остались позади, дорога вдруг нырнула в мрачные заросли плюща и кустарника, солнечный свет скрылся из виду. Эд слепо помигал, потом включил фары — слабенькие, как оказалось. Они метались по тропе, пока машина с трудом взбиралась на изрытый колеями холм, вписывалась в крутой поворот… а потом дорога вдруг кончилась. Совсем.

Они приехали. Дорогу перегораживали четыре ржавые машины. Другие стояли на склоне холма и между перекрученных деревьев. За машинами виднелась группа людей. Они молчали. Все, как один, в безликой форме рабочих коммуны. Мужчины с семьями. Эд нажал на тормоз и на ощупь принялся искать ключ зажигания, не в силах отвести взгляд от собравшихся. Да тут люди со всех коммун приехали! Из ближайших, из дальних — таких дальних, что он из них никогда и людей не видел… кто-то из этих молчащих и ждущих приехал за тысячи миль…

— Здесь всегда очередь, — сказала Барбара.

Она пинком открыла погнутую дверь и осторожно выскользнула из машины, бережно придерживая ребенка.

— Люди приезжают сюда за помощью — у кого какая нужда.

Толпа стояла перед грубо сколоченной деревянной хибарой, дряхлой и полуразвалившейся — видимо, наскоро построенным убежищем времен войны. Ждущих своей очереди людей приглашали подняться по шатким ступеням и пройти в здание, и Эд в первый раз за все время увидел, к кому люди обращаются за консультацией.

— Это та самая старушка? — спросил он, когда на крыльце мелькнул тоненький сгорбленный силуэт.

Старушка оглядела ждущих людей и кого-то подозвала. Поговорила с пухлым мужчиной, потом к разговору присоединился мускулистый гигант.

— О боже, — пробормотал Эд. — У них что, целая организация?

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вторая модель (Сборник) - Филип Дик торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит