Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Клетка для лжецов - Сия Кейс

Клетка для лжецов - Сия Кейс

01.03.2026 - 20:01 0 0
0
Клетка для лжецов - Сия Кейс
Описание Клетка для лжецов - Сия Кейс
Музей Колонизации в Дельсии — старейшее собрание Докосмических артефактов человечества. С тех пор, как несколько веков назад обитатели Земли расселились по разным планетам, пройдя долгий путь восстановления после катастрофы, называемой Пределом, династии археологов считают своим долгом пополнять коллекцию реликвий предыдущих эпох. Очередной трофей, на который нацелился директор музея — Нефритовая Клетка, обиталище магической птицы, по легенде, дарующей бессмертие своему обладателю. Сейчас след Клетки утерян, и напасть на него под силу только Найджелу Ардайку — исследователю, посвятившему несколько лет изучению Нефритовых артефактов, украденных с места крушения последнего земного корабля. Музей собирает экспедицию для поисков Клетки, где в помощь Найджелу предоставляет разумного биоандроида Эллу и хамоватого пилота Вэйла. Они отправляются на другой конец галактики, ещё не представляя, что каждый из них скрывает от остальных тайну, способную стоить жизни всей экспедиции…
Читать онлайн Клетка для лжецов - Сия Кейс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 153
Перейти на страницу:
перенести его в каюту, — Сказала Лорента.

— Там ничего сложного — берешь за ноги и тащишь волоком. Я в тебя верю.

— Вэйл! — С нажимом потребовала девушка, — Он бы тебя так не бросил.

Не желая больше препираться, пилот нехотя поднялся и почти без усилий закинул бесчувственную тушку ученого на плечо. Парень хоть и был порядком полегче большинства баб, с которыми ему доводилось иметь дело, но так и норовил изгваздать его кровищей с ног до головы. А затевать внеочередную стирку Вэйлу страх как не хотелось.

— Он бы меня и не поднял, если на то пошло, — Только и сказал он, выходя из капитанской рубки.

Лорента открыла все двери и даже сдвинула в сторону чистое белье, что лежало на койке, чтобы ничего не запачкать. Вэйл бросил Ная на кровать и одним движением разорвал его и без того порванную штанину.

Взору открылась рана, при виде которой неженка Лорента прикрыла рот рукой — то ли просто от ужаса, то ли чтобы остановить тошноту. Вэйл же на своем веку такого дерьма насмотрелся вдоволь — что-то насквозь пропороло этому неуклюжему идиоту бедро, и теперь кровища хлестала из двух дыр одновременно.

— Иди в грузовой, найти там ящик с лекарствами и бинтами, — Не оборачиваясь на девицу, сказал пилот.

Лорента незамедлительно скрылась за дверью. Спустя секунду Вэйл сообразил, что более подходящего для подлости момента может и не представиться. Достав из кармана флакон со снадобьем, он застыл посреди комнаты и посмотрел на Ная, чтобы удостовериться, что тот по-прежнему в отключке.

“Просто возьми и вылей эту дрянь, — приказал он себе, — Не осложняй себе жизнь”.

Ведь если эта жижа действительно на что-то способна…

Здоровый Най станет препятствием гораздо более значительным, чем больной.

Тусклый свет лампы падал на лицо ученого. Неплохого, по сути своей человека — умного, упорного, одухотворенного, но страшно невезучего. Сначала эта болезнь низвела его до состояния немощного старика, а теперь вот — свела с ним, подлым и беспринципным.

Конечно, он заслуживал жизни. Заслуживал быть здоровым, исследовать свою пыльную, никому не нужную рухлядь и — чем черт не шутит? — быть рядом с этой аферисткой Лорентой.

Вэйл еще раз посмотрел на него. Посмотрел в тощее и бесцветное лицо парня, который без раздумий в первый же день потратил кучу денег на одежду для него — практически незнакомца — и пустил ночевать под свою крышу. Посмотрел на тонкие, почти бесплотные, но такие цепкие руки, которыми он держал Лоренту у открытого шлюза, не позволяя отправиться прямиком в бездну. Посмотрел на плечи — два острых угла, заметных даже под толстым свитером — которые держали на себе всю их экспедицию, всю ответственность — и даже не думали переложить ее на других.

В конце концов Вэйл посмотрел и на склянку в своей руке. И ничего не сделал.

Глава 27

Най очнулся не скоро. За время, пока он был без сознания, Лорента успела извести себя тревожными мыслями — но использовать снадобье без позволения самого Ная девушка бы ни за что не решилась.

Как-никак, риск, что оно может сделать только хуже, никуда не делся.

И вместо того, чтобы пощадить себя после пережитых злоключений, Най, едва придя в сознание, чуть было не сорвался к Вэйлу:

— Сколько прошло времени!? — Спохватился он, — Мы улетели? Все в порядке?

Честно говоря, Лорента понятия не имела, где они сейчас. Не было сомнений только в том, что “Атлантика” действительно висит в воздухе.

— Успокойся, — Заверила девушка, — Все под контролем.

Най откинулся на подушку, отчаянно избегая встречаться взглядом с Лорентой. Наверняка он боялся того, что она могла ему сказать.

— Нам нужно поговорить, — Начала девушка, упершись локтями в колени.

— Я и сам знаю, что облажался, — Най отвернул голову к стене, — Прости.

— Я не собираюсь тебя ругать. Ты не ребенок и сам несешь за себя ответственность.

Наверное, в ее тоне все-таки было что-то осуждающее. Это Лоренту нисколько не смутило — она и вправду злилась на этого самонадеянного идиота за глупость, которую он выкинул. А если бы все закончилось гораздо хуже!?

— Ты очень плохо выглядишь, — Направив свои мысли в нужное русло, продолжила она.

— Вот уж новость…

— Вэйл сказал, кость не задета, но ты потерял много крови, — Девушка кивком указала на его перебинтованную ногу, — И рана очень глубокая.

— Доживать последние дни калекой, значит… Ладно, приму к сведению.

В голосе его не прозвучало ни одной эмоции, словно он даже не отчаялся — ему уже попросту плевать.

— Най, у меня есть для тебя кое-что, — Лорента взяла со стола флакон со снадобьем и показала ему, — Это лекарство вызвало у меня видение. В нем энергия Клетки.

Он дотронулся до склянки, но в руку ее не взял:

— Откуда оно у тебя?

Лорента улыбнулась своему воспоминанию и забывчивости Чарли Алмаза.

— Долгая история. Но… я прошу тебя — давай попробуем, — Она подвинулась на самый край стула и подалась вперед, — Конечно, я пойму, если ты не захочешь довериться мне или этому снадобью. Мне сказали, оно очень старое и неизвестно, сохранило ли свои свойства, но я клянусь, оно наслало на меня видение, а значит, сила в нем еще есть…

— Тогда давай попробуем, — Най легонько задел ее руку пальцами и сразу же уронил ладонь на постель. Он вдруг показался ей изрядно постаревшим, словно они не виделись несколько лет, а не часов.

Ни энтузиазма, ни надежды — его голос снова был сухим и серым, почти такого же цвета, как бескровное лицо.

Что ж, значит, она будет надеяться за двоих.

Не желая терять ни минуты, девушка вскочила со своего стула и принялась искать в ящике с лекарствами шприцы.

— Ты хоть знаешь, что с ним надо делать? — Вдогонку поинтересовался Най, — С этим снадобьем?

— Вводить в кровь… вроде бы, — Растерянно отозвалась Лорента, вмиг пожалев о сомнении в своем голосе.

Но Най не взял его во внимание. Кашлянув, он попытался сесть на постели, но спустя мгновение оставил эту затею и с едва слышным стоном лег обратно.

— Не бойся, я делала уколы прежде. Бабушке, — Успокоила его Лорента, набирая в шприц мутную, насыщенного зеленого цвета жижу.

Най покорно вытащил руку из-под покрывала и предоставил ей, ловя глазами каждое ее движение.

— С тобой даже проще, — Лорента говорила это скорее для успокоения собственных нервов. Она взяла тонкую жилистую руку, исполосованную набухшими зелеными дорожками вен, — Точно не промахнусь.

Но промахнуться она все равно боялась. Дело ведь не в том, насколько

1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 ... 153
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Клетка для лжецов - Сия Кейс торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит