Камбэк - Лили Чу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мама, – говорит она. – Тебя не приглашали в гости.
Миссис Чхве даже не поднимает глаз, продолжая рыться в ящике в поисках палочек для еды.
– Мне не нужно приглашение. Мы – семья.
– Нет, нужно. – Хана набирает в грудь воздуха: – Пожалуйста, уходи и в следующий раз позвони, чтобы спросить, можно ли прийти.
Это вечер открытий, потому что теперь миссис Чхве теряет дар речи. Она смотрит на меня, словно в поисках подтверждения, но я сохраняю каменное выражение лица. Она, как рыба, беззвучно шевелит ртом.
– Ты не хочешь, чтобы твоя ужасная мать была здесь? Тебе стыдно за меня? Хранишь от меня секреты?
Хана не шелохнется.
– Я люблю тебя, но мне нужно, чтобы ты услышала меня. Я десятки раз просила тебя не говорить о моей личной жизни или о том, как я выгляжу и чем питаюсь. Я не хочу, чтобы ты приходила без приглашения. Отныне, если такое случится, я буду просить тебя уйти или покидать квартиру сама.
Миссис Чхве хватается за сердце.
– Как ты можешь говорить такое родной матери?
– Я говорю это, потому что люблю тебя и хочу и дальше видеться с тобой. Если ты меня не уважаешь, мы не сможем продолжать общение.
– Уважение. – Миссис Чхве сурово смотрит на дочь, и ее голос взвивается: – Что ты знаешь об уважении? Я вырастила тебя! Мы приехали сюда, чтобы дать тебе лучшую жизнь. Ты должна уважать меня.
– Я уважаю. Но мне нужно немного личного пространства.
В эту минуту я восхищаюсь Ханой. Я думала, что труднее разговора с Фиби ничего не может быть, но Хана ринулась прямо в медвежью берлогу. Я могу сказать, насколько ей страшно, по тому, как она нервно теребит легинсы одной рукой, но ей удается постоять за себя.
– Твоему отцу будет стыдно за то, что ты так со мной разговариваешь.
Хана не отвечает, но и не опускает глаз. Состязание в гляделки между двумя женщинами из рода Чхве длится еще несколько секунд, а затем, к моему изумлению, первой сдается миссис Чхве.
Она с грохотом закрывает ящик со столовыми приборами и поворачивается, чтобы забрать свой рис.
– Только послушные дочери заслуживают моей стряпни.
С этими словами она уходит, хлопая за собой дверью. Я спешу защелкнуть замок и возвращаюсь на кухню, чтобы проверить, как там Хана. Она словно в трансе.
– Что, черт возьми, я наделала? – шепчет она. – Я никогда не видела ее такой взбешенной.
– Эй, ты молодец. Это было тяжело, но ты справилась.
Она разражается слезами, когда я обнимаю ее.
– Что я за дочь? Она права. Я обязана ее уважать. Она так много сделала для меня.
– Хана, ты можешь любить свою маму и хотеть жить своей жизнью. Одно другому не мешает.
Она не отвечает, но через несколько минут рыдания стихают и переходят в шмыганье носом.
– Я думала, она вот-вот заплачет.
– Я знаю, тебе плохо.
– Я чувствую себя ужасно. – Она трет глаза. – Но я должна была это сказать.
– Ты и сказала.
– Спасибо, что осталась со мной. Это помогло.
– В любое время. Хотя отчасти жаль, что она не оставила еду. Твоя мама отлично готовит.
Хана икает и начинает смеяться. Вскоре мы обе хохочем, и этот смех – как лекарство.
* * *
Ари, мы с Дэхеном встретились с агентством по поводу нашего песенного творчества. Они настаивают, что для StarLune лучше сохранить все как есть. Я сдался и снова возненавидел себя. Дэхен недоволен, как и хён Кит, поскольку они отклонили его сольный проект. Надеюсь, ты не мерзнешь. Я каждый день проверяю погоду в Торонто. Береги свое здоровье.
Я плотнее закутываюсь в пальто, защищаясь от холодного ветра, когда стою перед зданием папиного офиса.
В последний раз мне довелось бывать здесь много лет назад. Я бы и теперь не пришла, но о некоторых вещах лучше говорить при личной встрече, и официальная обстановка офиса может сыграть на руку. На днях мы с Фиби ужинали у родителей, и она набросилась на отца за то, что тот заставлял меня умолять Ричарда о прекращении отпуска, в который меня отправили. У меня не хватило смелости сообщить папе, что я уже уволилась и работаю в «Люксе». Я говорила себе, что это для его же блага, все-таки у него слабое сердце, но на самом деле просто трусила.
Увидев, как Хана противостоит своей матери, я приняла решение. Я всегда думала, что контролирую свою жизнь и свой выбор, но теперь понимаю, что, пока позволяла отцу определять мой путь, пусть и косвенно, ни один из тех выборов не был моим изначально.
Я толкаю дверь в вестибюль. Лифт ждет, но я поднимаюсь по лестнице на второй этаж.
– О боже, Ари. – Глория, папина помощница, широко улыбается мне, когда я заглядываю в приемную. – Дай-ка на тебя посмотреть. Как же давно мы не виделись. Как поживаешь?
– Хорошо, спасибо. А ты?
– Грех жаловаться. – Она бросает взгляд на монитор. – Твой папа ждет тебя?
– Нет. Просто была тут неподалеку. Подумала, что зайду поздороваться.
Она приподнимает брови, потому что знает, насколько невелики шансы на то, что я случайно окажусь по соседству. Как бы то ни было, она говорит:
– Он свободен, если ты хочешь войти.
Нет, я не хочу, как не хочу и начинать этот разговор, но заставляю себя войти в его кабинет. Папа отрывает взгляд от бумаг.
– Ари? Все в порядке? – Он привстает, опираясь о стол, широко распахивая глаза.
Я закрываю за собой дверь.
– Я хотела поговорить с тобой.
Он вздыхает.
– Это не могло подождать, пока я не управлюсь с делами? Тебе следовало бы пытаться вернуть свою работу. Ты совершила ошибку, и придется заново завоевывать их доверие. Время уходит.
Мое волнение перерастает в злость из-за того, насколько он однобок. Он даже не спросил, как я себя чувствую. Я больше, чем моя работа, но только не для него.
– Я не хочу этого.
Он хмурится.
– Не веди себя по-детски. Ты немного расстроена, но тебе ли не знать, как это делается. Проглоти свою гордость и извинись. Покажи Ричарду, что можешь с этим справиться.
– Нет, папа, с ними у меня все кончено.
– Не говори так. Надо было мне самому позвонить ему.
– Я уволилась и больше никогда не вернусь в «Йестерли энд Хавингс». Я ненавидела ту фирму. Я даже не уверена, насколько велико мое желание быть юристом.
Звучит топорно, но облегчение, которое я испытала, как только эти слова были произнесены вслух, стоит всех