Голубая луна (перевод Б Левина) - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Джемиль хотел, чтобы она смотрела из партера, когда дело начнется.
- Она все равно человек! - прорычал Джемиль. - Все равно она слаба!
Нежный и глубокий голос Черри возразил:
- Она тебе могла вспороть горло, а не руку. Могла прострелить голову, когда ты к ней бросился.
- И все еще могу, - добавила я. - Если ты не снизишь тон.
Джемиль припал к капоту, раздвинув пальцы. Все его тело дрожало от напряжения. Что-то пряталось за этим человеческим обликом, проглядывало в глазах. Его зверь пробивался наружу, как левиафан сквозь толщу вод - когда глубоко под поверхностью промелькнет что-то огромное и чужое.
Я повернулась в профиль, левая рука с ножом за спиной, опирается на верх ягодиц. В такой стойке я обычно стреляю в тире. Ствол смотрел в голову Джемиля, потому что он распростерся на капоте, и голова была самой крупной мишенью. Однажды я спасла Джемилю жизнь. Он был отличный парень, которому можно было доверить прикрывать спину Ричарда, пусть он меня и не всегда любил. Я его тоже не всегда любила, так что здесь мы квиты. Но я относилась к нему с уважением и думала до этой минуты, что и он ко мне - тоже. Устроенный им спектакль дал мне понять, что он все равно считает меня девчонкой.
Когда-то, давным-давно, мне труднее было убивать. Может быть, тут сказались годы ликвидации вампиров - они выглядели очень по-человечески. Но постепенно я научилась спускать курок без затруднений. Сейчас я смотрела в лицо Джемиля, прямо ему в глаза, и чувствовала, как меня охватывает спокойствие. Будто я стою посреди поля, полного белого шума. Я продолжала видеть и слышать, но все это ушло далеко назад, и ничего не осталось, кроме пистолета, Джемиля и пустоты. Тело, преисполненное легкости, было наготове. В минуты просветлении я боялась, что стала социопатом. Но сейчас только холодное знание подтверждало, что я это сделаю - спущу курок и буду смотреть, как Джемиль умирает. И ничего чувствовать не буду.
Джемиль смотрел мне в лицо, и постепенно его оставляло напряжение. Он лежал неподвижно, пока не затихла эта вибрирующая энергия, и снова ощущение огромного зверя ушло куда-то вглубь. Тогда он медленно, очень медленно сел, выставив вперед колени и не сводя с меня глаз.
Я не опустила ствола. Я знала, насколько быстро они умеют двигаться как волки, даже быстрее. Как ничто другое по его сторону адовых врат.
- Ты действительно могла бы, - сказал он. - Ты готова была убить.
- Ты прав.
Он сделал глубокий вдох, вздрогнул всем телом - как птица, встряхивающая перья.
- Проехало, - сказал он. - Ты - лупа. Ты выше меня по рангу.
Я медленно опустила пистолет, все еще не сводя с него глаз, стараясь не терять ощущения и всех присутствующих.
- И вы мне теперь скажете, что все это было мелкой возней за ранг в иерархии?
Джемиль улыбнулся почти смущенно.
- Я думал, что смогу чего-то добиться, но был не прав. Последний месяц я все пытался объяснить местной стае, как это вышло, что у нас человеческая лупа. Что человеческая женщина оказалась выше меня по рангу.
Я покачала головой, опуская ствол вниз.
- Дурак ты, вот что. Твоя гордость задета тем, что я в стае выше, чем ты?
- Ага, - кивнул он.
- С вами, ребята, я с ума сойду. - Я чуть не кричала. - Нашли время для своего мачизма!
Зейн оперся на фургон рядом с Черри. Он тщательно держал руки на виду и двигался медленно, без резких движений.
- Без ножа и пистолета тебе с Джемилем не справиться. А они не всегда будут при тебе.
- Это угроза? - спросила я.
Он поднял руки вверх:
- Что ты, просто житейское замечание!
- Эй, народ!
Из домика вышел мужчина, высокий и тощий, с седыми волосами до плеч. Судя по волосам и морщинам, ему было за пятьдесят. Но тело, выступавшее из футболки, выглядело свежее и моложе.
Он застыл в дверях, ухватившись за косяк:
- Эй, маленькая леди, полегче!
Я наставила на него пистолет, потому что под спокойным внешним видом кипела такая энергия, что у меня мурашки пошли по коже. А он даже и не пытался ничего делать.
- Это Верн, - сообщил Джемиль. - Владелец пансионата.
Я опустила ствол вниз.
- Он - местный Ульфрик или тут в лесах есть кто-то пострашнее?
Верн засмеялся и пошел к нам. Двигался он очень неуклюже, будто конечности были слишком длинны для такого тела, но это было обманчиво. Он пытался изобразить человека, но меня в заблуждение не ввел.
- Вы меня чертовски быстро раскусили, маленькая леди.
Я убрала пистолет, потому что продолжать держать его в руке было бы грубо. Я здесь у него в гостях - во всех смыслах. Кроме того, кому-то надо было мне верить настолько, чтобы убрать пистолет - не могу же я держать его всю дорогу. Я по-прежнему держала в руке обнаженный клинок, залитый кровью. Его надо было вытереть, чтобы убрать в ножны. Пару ножен поменьше я уже загубила, не вытерев клинок как следует.
- Рада познакомиться, Верн, но не надо называть меня "маленькая леди".
Я стала вытирать кровь с лезвия краем черного пиджака. Черное для этого очень подходит.
- Ты никогда даже дюйма не уступаешь? - спросил Джемиль.
Я глянула на него. Красивые белые одежды были залиты кровью.
- Нет, - ответила я и жестом подозвала его к себе.
- Что такое? - нахмурился он.
- Хочу твоей рубашкой вытереть кровь с лезвия.
Он только уставился на меня, не говоря ни слова.
- Да ладно, Джемиль. Все равно рубашка пропала.
Джемиль одним плавным движением снял рубашку через голову и бросил мне, а я поймала ее одной рукой и стала вытирать клинок, выбирая чистые места на ткани.
Верн засмеялся - глубоким раскатистым смехом, подходящим к его низкому голосу.
- Неудивительно, что Ричарду так трудно подобрать тебе замену. Ты твердокаменная, железная, стальная баба с яйцами.
Поглядев в его улыбающееся лицо, я поняла, что это был комплимент. Кроме того, на правду не обижаются. Я сюда приехала не за титулом Мисс Обаяние. Я приехала спасти Ричарда и остаться в живых. Баба с яйцами вполне подходящая для этого роль.
Глава 5
Снаружи домики были белыми и имели несколько дешевый вид. Изнутри они тоже не сошли бы за номер для новобрачных, но оказались на удивление просторными. В том, который достался мне, стояла полуторная кровать, стол у стены и бра над ним. Возле венецианского окна стояло синее плюшевое и удобное кресло. Под ним постелили коврик, вроде бы домотканый, из различных оттенков синего. Деревянные части кресла были отполированы до медового блеска; стеганое одеяло на кровати ярко-синее. На прикроватном столике находились лампа и телефон. Стены бледно-голубые, а над кроватью даже картина висела - репродукция "Звездной ночи" Ван Гога. Вообще-то от всех работ Ван Гога, написанных, когда у него уже крыша серьезно поехала, у меня мурашки по коже, но к синей комнате эта картина подходила. Насколько мне было известно, в других комнатах красовались матадоры на бархате, но против них я ничего не имела.
Ванная комната была стандартно-белого цвета с узким высоким окошечком над самой ванной. Совершенно типичные удобства любого мотеля, если не считать чаши с ароматической смесью, благоухавшей мускусом и гардениями.
Верн сообщил мне, что из свободных коттеджей это самый большой, а мне нужна была площадь. Два гроба занимают много места. Я сомневалась, что меня устроило бы постоянное присутствие Ашера и Дамиана у меня в комнате, но не было времени это обсуждать. Я хотела как можно скорее увидеться с Ричардом. А кто будет делить койку с вампирами - решим потом.
До поездки в тюрьму я сделала три телефонных звонка. Первый - по номеру, который дал мне Дэниел, чтобы сообщить о своем приезде. Никто не снял трубку. Потом я позвонила Кэтрин сообщить, что долетела нормально, и попала на автоответчик. Третий звонок был адвокату, которого рекомендовала Кэтрин, Карлу Белизариусу. Ответила женщина с великолепным телефонным голосом. Узнав, кто я, она отреагировала как-то бурно, что меня озадачило, и соединила меня с сотовым телефоном Белизариуса. Что-то тут происходило, и, наверное, не слишком хорошее.
Послышался глубокий, сочный мужской голос:
- Белизариус слушает.
- Анита Блейк. Я полагаю, Кэтрин Мэнсон-Жиллет вам сказала, кто я.
- Минутку, миз Блейк.
Он нажал кнопку, и наступила тишина. Когда он появился на проводе снова, слышался шум ветра и машин. Белизариус вышел на улицу.
- Миз Блейк, я чертовски рад вас слышать. Что за фигня творится с вашим делом?
- Простите? - переспросила я тоном совсем не дружелюбным.
- Он отказался меня видеть. По словам Кэтрин, ему нужен был адвокат. Я приехал в эту богом забытую глушь, но он отказывается со мной встречаться. Говорит, что он меня не нанимал.
- Блин! - тихо сказала я. - Простите, мистер Белизариус. - Тут мне пришла в голову мысль. - Вы ему не сказали, что я наняла вас от его имени?
- Это различие существенно?
- Честно говоря, не знаю. Либо это поможет, либо он пошлет вас к черту.