Категории
Самые читаемые

Филоктет - Софокл

Читать онлайн Филоктет - Софокл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
Перейти на страницу:

Одиссей уходит.

Неоптолем Пусть так. Лук — твой, и не за что тебеУж гневаться и упрекать меня.

Филоктет 1310 О да, дитя! Ты оправдал породу:Отцом тебе был не Сисиф, а тот,Что лучшим слыл среди живых при жизни,А ныне средь теней слывет — Ахилл!

Неоптолем Я рад тому, что ты отца восславил,А с ним меня. Теперь моей ты просьбеВнемли. — Что боги нам пошлют, должныСмиренно мы нести — на то мы люди.Но кто, как ты, своею вольной волейСебя в несчастья омут вверг, тому1320 Ни сострадать не должно, ни прощать.Ты одичал, совету недоступный;Кто добрым словом вразумить тебяУсердствует, того ты ненавидишь,Как будто враг он и предатель твой.Все ж мысль свою я выскажу тебеПравдиво — Зевс порукой! Ты ж внемлиИ в сердце запиши совет непраздный.Твое несчастье — божье ниспосланье:Вкусил ты Хрисы — недренного стража,За то, что ты приблизился ко змию,Который постоянно сторожитХрисейскую священную ограду,И не надейся от болезни тяжкой1330 Другое исцеление найти,Покуда Солнца колесница этаОттуда всходит и туда опятьК закату мчится — кроме одного:Ты должен сам, своей склоненный волей,Прийти под Трою и принять спасеньеУ нас, из рук Асклепия сынов.[38]Они с тебя старинный недуг снимут,И ты со мной, владелец стрел чудесных,Сорвешь Пергама царственный венец.Откуда я про это знаю, спросишь?Мы взяли в плен троянского пророкаСлавнейшего, Елена; что из устМоих ты слышал, все нам он поведал.1340 Сказал еще, что Троя пасть должнаДобычей лета, что теперь настало:За ложь главой он заплатить готов.Вот речь моя. Склонись же добровольно!Красив твой жребий: лучшим ты объявленИз эллинов; целителя рукаТебя под Троей ждет; — и в довершеньеКогда возьмешь ты Трою, город горя,То высшей славой будешь осенен.

Филоктет Жизнь-мачеха! Зачем меня неволишьТы видеть дня сиянье на земле?Зачем в Аида не отпустишь мрак?1350 Что делать мне? На искреннее словоМогу ль ответить недоверьем я?Но уступить? О ужас! Как осмелюсьСебя я солнцу показать? КомуСказать привета слово? Очи, очи,Вы, что обиду видели мою!Дерзнете ль вежды вы открыть — и встретитьПроклятый взор Атреевых сынов,Иль Одиссеевой зеницы лучОтверженной? Не о былом скорблю я,Нет: в будущем я вижу оскорблений1360 Несметный ряд. Ведь тот, кому душаПороков мать, — стезе порочной веренНавеки будет. И тебе, мой сын,Дивлюся я. Тебе ль под Троей место?Удерживать ты должен бы меняОт всякого общения с врагами,Что отчие доспехи у тебяПохитили.[39] И им несешь ты помощь,К ним и меня в союзники зовешь?Нет, нет, дитя. Другое обещаньеИсполни лучше, и в страну меняОтправь родную. Сам живи спокойноНа Скиросе, врагам же лиходеямЛихою гибелью погибнуть дай.1370 За это ты двойную благодарностьИ от меня, и от отца получишь;[40]А если злым прислуживаться будешь —Смотри, и сам причислен будешь к ним!

Неоптолем В твоих словах есть доля правды; все жеПрошу тебя, поверь богам и мнеИ, вместе с другом, уплыви отсюда.

Филоктет Куда? Под Трою? Чтоб с ногой болящейПредстать пред очи гнусные Атрида?

Неоптолем Пред очи тех, что прекратят мученьяИ немощь той отравленной ноги.

Филоктет 1380 Что молвишь ты? Ужасна речь твоя!

Неоптолем Для нас двоих нет лучшего исхода.

Филоктет Оставь советы! Устыдись богов!

Неоптолем Тому ль стыдиться, кто о благе просит?

Филоктет Да, но кому? Атридам или мне?

Неоптолем Тебе, мой друг! Доверься доброй речи!

Филоктет А кто злодеям выдает меня?

Неоптолем В несчастье гнев — советник ненадежный!

Филоктет Из слов твоих я вижу, ты мне враг!

Неоптолем Ты сам не знаешь, друг, что говоришь!

Филоктет 1390 Я знаю тех, кто погубил меня.

Неоптолем Кто погубил тебя, теперь — спасет.

Филоктет Под Трою мне не плыть по доброй воле!

Неоптолем Ни в чем не смог я убедить тебя,И что мне дальше делать, я не знаю.Исход один: мне — прекратить советы,Тебе ж — и впредь без исцеленья жить.

Филоктет Ну что ж, стерплю, что должно мне стерпеть.Одно лишь помни. Руку дав залогом,В мой дом меня ты обещал вернуть.Исполни ж слово, сын мой, без задержки.1400 Про Трою же не говори: и такДовольно слез из-за нее я пролил.

Неоптолем Что ж,[41] идем, коль так решил ты.

Филоктет Слово чести ты сказал!

Неоптолем Твердо ставь больную ногу!

Филоктет Лишь бы сил хватило мне!

Неоптолем А ахейцев недовольство?

Филоктет Брось о нем и думать, друг!

Неоптолем Как на остров мой нагрянут!

Филоктет Там меня они найдут!

Неоптолем Что ж поделаешь ты с ними?

Филоктет Лук Геракла натяну!

Неоптолем Ну, и что ж?

Филоктет Он их удержит!

Неоптолем Поклонись земле — и в путь!

На вершине холма появляется Геракл.

Геракл Подождите. Сначала моей, Филоктет,1410 Должен речи ты внять.Не смущайся: Геракла ты видишь лицо,Его голоса звуки приемлет твой слух.Для тебя я спустился с небесных высот,Чтобы замыслы Зевса тебе передатьИ тобою задуманный путь преградить;Ты ж внемли дружелюбному слову!Сначала свой тебе напомню жребий:Трудов я много перенес — за тоИ доблести венец стяжал бессмертный;1420 Его и ныне видишь ты на мне.Поверь мне, друг мой: и тебе указанТакой же путь. Страданья поборов,Ты многославную обрящешь жизнь.Под стены Трои с ним уплыть ты должен.Там от болезни исцелишься ты;Там доблестью средь всех увенчан будешьБойцов ахейских; там стрелой моейИсторгнешь жизнь[42] у дерзкого Париса,Виновника всех ужасов войны;Возьмешь и Трою, и трофей победный,Как лучший витязь воинства всего,В чертог отправишь свой отцу Пеанту,1430 К родимой Эты солнечным лугам.Трофей другой, с врагов полегших взятый,Благую луку память воздавая,Воздвигни там, где мой костер стоял.Второй завет, тебе, дитя Ахилла:И ты не властен Трою покоритьБез помощи его — и он бессиленБез рук твоих. Нет, точно львов чета,Сражайтесь там, друг друга охраняя.Теперь Асклепия под ИлионОтправлю я, чтоб снял с тебя он недуг.Час Трои близок: от моей вторичноСтрелы волшебной пасть ей суждено.1440 А вам наказ: когда стопой победнойВойдете в град — почтение богам!Все прочее вторым отец считает.Одно лишь благочестье вашу смертьРазделит с вами: ни при солнца блескеОно не гибнет, ни в подземной тьме.

Филоктет О возлюбленный друга усопшего глас,После долгой разлуки я слышу тебя!Повинуюсь охотно заветам твоим.

Неоптолем (Филоктету)

И свое я решенье с твоим сочетал.

Геракл Если так, то спешите! уж час наступил1450 И открылся вам путь:От кормы уж проносится ветер.

(Исчезает.)

Филоктет А теперь, пред уходом, земле помолюсь.Ты прости, мой приют, безмятежная сень;Влажнокудрые нимфы весенних лугов;Ты, раскатистый рокот прибоя, и ты,Под навесом горы прибережный утес,Где так часто летучею пылью валовМне порывистый ветер чело орошал;Ты, Гермейский хребет,[43]что в страданьях моих1460 Мне участливо стоном на стон отвечал;О певучий родник, о святая струя!Покидаю я вас, покидаю навек:Благостыню нежданную бог мне явил.Мой привет тебе, Лемноса кряж бреговой!Ты же с ветром счастливым отправь нас туда,Куда рока великого воля влечет,И усердье друзей, и державный призывВсеблагого вершителя — бога!

Корифей Собирайтесь, все вместе за ними пойдем!1470 Вы же, резвые нимфы пучины морской,Благосклонно пловцов охраняйте!

Актеры и Хор покидают орхестру.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Филоктет - Софокл торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит