Следопыты - Софокл
- Категория: Старинная литература / Европейская старинная литература
- Название: Следопыты
- Автор: Софокл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
v.1.0 — создание fb2-документа — ©Jürgen, сентябрь 2007 г.
Софокл. Драмы Наука М. 1990Софокл
СЛЕДОПЫТЫ
Трагедия
(пер. Фаддея Зелинского)
Действующие лица
Аполлон
Киллена, горная нимфа
Силен
Хор сатиров
Действие происходит перед пещерой, находящейся в горе Киллене, в Аркадии.
Пролог
Аполлон . . . . . . . . . .7 Сим объявляется [богам и] смертным:[Я, Аполлон, сын Зевса,] обещаю. . . . . . . . . .10 [Притом сейчас же, а не] в срок далекий, —[Тому, кто] гнет невыносимый с сердца[Мне снимет] … дойные коровыИз стойл моих исчезли, и вотщеЯ их выслеживаю. Кто-то тайноС неслыханною хитростью увел ихОт яслей далеко…Не думал я, чтоб кто-нибудь из смертныхИ даже из богов такое делоСвершить отважился. [Узнав о нем,]Я в огорченьи страшном на разведкиОтправился и всем богам и смертнымО нем поведал — чтоб никто незнаньем20 Не мог отговориться…Я странствую по свету в исступленье.Все племена на свете обошел[1]. . . . . . . . . .34 [И вот в земле] дорийской…. . . . . . . . . .36 Пришел, помощников [ища]. . Киллены. .Кряж неприступный….Я объявляю всем: и овчарам,И землепашцам, [и покрытым сажей]40 [Угольщикам,] и горных нимф исчадьям[Звероподобным][2] — кто бы ни был здесьСвидетелем беседы нашей: знайте!Кто мне вернет [излюбленное стадо,]Тому награду приготовил я.
На призыв Аполлона является Силен.
Силен О Феб, едва услышал я твой голос —А прозвучал он громко, что труба, —Без промедления сюда примчалсяЯ, не жалея старых ног своих.Тебе услугу оказать хочу я,Чтоб нас связала дружба: вот причина50 Поспешности моей. Тебе все делоЯ выслежу… А все-таки то златоТы приготовь. Я более всего. . . . . . . . . .Да и детей моих глаза [надежны].[Их прихвачу я] — коль согласен тыНам обещание свое исполнить.
Аполлон Исполню свято; ты ж свое исполни!
Силен [Коров я приведу;] но где ж награда?
Аполлон 57 [Находчику] вручу ее сполна.. . . . . . . . . .
Силен 62 О чем это?….
Аполлон Свободен будешь ты [и весь твой род.]
Исчезает. На свист Силена отовсюду сбегаются сатиры.
Парод
Хор . . . . . . . .Дружно все сюда!Чтобы ног следы…..Апапапапай!….Эге-ге, тебя….Эй, ищи воров…Вверх по пастбищам…70 Совершая путь…Зов отцовский…Как бы набрести [легкой] поступьюНа неясный [след] похищения!Жизнь свободную, жизнь привольнуюДаст удача всем, и отцу, и нам.Будет другом бог; он работу дал —Пусть же вместе с ней и в награду намЗасияет блеск злата ясного.
Эписодий Первый
Силен (глядя на суетящихся сатиров)
О боги! О судьба! О кормчий демон!80 Да будет счастлив ваш усердный бег!Да выследит с добычей он и вора,Что Аполлона дерзко обокрал.Коль есть тому иль послух, иль свидетель,[3] —Мне будет другом, помощь оказав,И Феб-владыка службы не забудет.. . . . . . . . . .
Хор . . . . . . . . . .
Силен 91 Что, есть охотник? — Иль [никто не видел?][Самим нам,] видно, [весь исполнить труд.]Итак, за дело все! [Совет мой: ] нюхом[Сначала запах] в воздухе ловить,Впивая в ноздри ветерок [залетный,]Затем, на корточках, [лицом земли]Почти касаясь, [отпечатков слабых]И обонянием искать, [и взором.]Полезно все, что к цели нас ведет.
(Удаляется. Сатиры принимаются за розыск.)Первый сатир 100 То бог, то бог, то бог![4] Ура, ура!Открыли след мы!.. Стой![Смотри, затопчешь!]
Второй сатир Да, это те коровии следы.
Первый сатир Сам бог ведет команду нашу; тише!
Второй сатир Ну, что, товарищ! Долг исполнен нами?
Первый сатир Что скажет та артель?
Третий сатир И очень даже:Улик яснее этих не найдешь.Смотри, смотри!Вот новый след воловьего копыта.Ты видишь, да?
Второй сатир 110 С ним совпадает отпечаток прежний.
Первый сатир Итак, бегом!. . . . .. . . . . . . . . .Как только уха их коснется свист.
Свистит.
Корифей Их голоса расслышать не могу я;А все же ясно: их следи нашли мы,И ими здесь протоптана тропа.А это что?Здесь, видит Зевс, направлены обратноСледы;[5] назад глядит копыто: так ведь?120 Что это значит? Кто ведет так стадо?Переднее здесь задним стало, видишь?Противных направлений сплетеныМежду собою отпечатки; право,У волопаса помутился ум.
Из глубины пещеры раздается внезапно игра на неизвестном для сатиров инструменте — лире. Сатиры, пораженные ужасом, падают на землю и в этом положении остаются неподвижно до конца игры.
Силен (возвращаясь)
А это что за новая уловка?Кто так следит, плашмя на землю пав?Не понимаю вас. Что это значит?Так робкий еж в кустарниках лежит,Так обезьяна, притаившись, злобуНа супостате выместить своемГотовится; но вы? В какой землеВас научили этому? Скажите!130 В подобных хитростях несведущ я.
Хор У! у! у! у!
Силен Что [это? Стоны?] — Что вас напугало?Что вы увидели? Где разум ваш?Иль пустельгу[6] вы выследить хотите?Что ж вы безмолвны, болтуны мои?
Корифей [Отец, молчи!]
Силен Да в чем причина страха, не пойму.
Корифей [Так слушай! Чу!]
Силен И слушать нечего; кругом молчанье.
Корифей 140 Тогда поверь!
Силен От вас мне помощи не будет, верю!
Корифей Узнай же дело. Времени немногоПрошло… тут звук раздался, странный, страшный —Такого никогда никто не слышал.
Силен Как? Звука испугались вы? Из воскаВас вылепили, что ли? Негодяи,Зверье проклятое! Везде вам страхиМерещатся, чуть шелохнется куст!Лишь к рабской, дряблой, недостойной службе150 Вы приспособлены, и только мясоЯ вижу в вас, да языки, да… будет!Нужда нагрянет — на словах всегда выНадежны, а дойдет до дела — трусы!Таков ли был, негодное отродье,Родитель ваш? О, сколько славных делСвершил он в юности! О них понынеВ пещерах нимф трофеи говорят.Он не о бегстве думал, не о страхе;Он не пугался голосов невинныхПасущихся на горных склонах стад!Он подвизался силой рук своих.И этот блеск — его вы загрязнили!Из-за чего? Из-за пустого звука160 Какой-то новой песенки пастушьей.Ее вы, точно дети, испугались,Еще не видя, кто ее певец,Забыв о светлом, золотом богатстве,Обещанном от Аполлона нам,И о свободе, вам и мне сулимой.На все рукой махнули вы — и спите!Довольно! Встаньте — и за дело! СтадоИзвольте выследить — и пастуха.Не то — из вас я трусость выбью, знайте!
Корифей Будь нам и ты товарищем, отец;170 Тогда увидишь, были ль мы трусливы.Сам скажешь ты, что ты кругом неправ.
Силен Согласен. Сам я натравлять вас будуЛовецким свистом, как борзых. Итак.Выстраивайся в три шеренги, живо!А я, ваш вождь, от вас не отойду.
Стасим Первый