Обратный билет из Ада - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Максимум того, что ей грозит, это принудительные общественные работы. А я…
Джек поднял вилку, прерывая тираду Клео.
– Ты только представь себе Аниту на мыловаренном заводе! Уже неплохо. Но так легко она не отделается. За мошенничество в таких размерах этого мало. И все же… Чтобы закопать ее как можно глубже, Бобу нужно будет повесить на нее убийство Дубровски. Если он не сумеет этого доказать, то убийство Мики тоже останется нераскрытым.
– И она выпутается, – с горечью сказала Клео.
– Да, но она может выпутаться в любом случае. И именно это имеет в виду Мал. После того что мы сделали, Аниту обвинят в мошенничестве со страховкой и ее репутация светской леди и почтенной вдовы лопнет как мыльный пузырь.
– Иногда, – подала голос Тайя, – дурная слава становится для человека самым страшным наказанием.
– Верно, – согласился Джек. – Если все пройдет так, как задумано, Аниту ждет финансовый крах. Может быть, после этого она совершит еще одну ошибку, на этот раз последнюю. Но тут слишком много «если». Поживем – увидим.
– Мойры, или Судьбы, предрекли герою Мелеагру, которому была всего неделя от роду, что он умрет, когда в очаге его матери догорит последняя головешка, – сказала Тайя. – Когда они предсказывали ему судьбу, Клото сказала, что Мелеагр будет благороден, Лахесис – что он будет смел. А Атропос посмотрела на младенца и сказала, что он будет жить до тех пор, пока не погаснет головня.
– Не поняла… – начала Клео.
– Дай ей закончить, – сказал Гедеон.
– Дело в том, что мать Мелеагра, отчаянно желавшая спасти мальчика, положила головню в сундук. Пока та не сгорит, ее сыну ничто не угрожало. Мелеагр вырос, стал мужчиной и убил братьев своей матери. В гневе и скорби мать вынула из сундука головню, та сгорела, и Мелеагр умер. Она отомстила за братьев, но потеряла сына.
– Отлично. Мики может сойти за моего брата, но эта сука никак не годится мне в сыновья. Так о чем речь?
– Смысл в том, – мягко сказала Тайя, – что за месть тоже надо чем-то платить. И что она не позволяет вернуть потерянное. Если нами будет руководить только месть, цена может оказаться слишком высокой.
Клео встала и по примеру Тайи обошла стол, на котором стояли Судьбы.
– Мики был моим другом. И я не собираюсь стоять здесь и делать вид, что не желаю мести. Я хочу получить деньги. Но то, что я сказала, когда мы в первый раз собрались у Тайи, остается в силе. Справедливости я хочу больше. Что ж, статуэтки у нас. Теперь мы богаты. Ну и что, мать твою? Вы не хотите ввязываться в это дело? Ладно, я понимаю. Никому не придется причинять вреда, все будут спокойны и счастливы. Но я не успокоюсь. Точнее, успокоюсь лишь тогда, когда эта стерва будет сидеть за решеткой и проклинать меня.
Малахия посмотрел на брата и кивнул. А потом положил ладонь на руку Тайи.
– Милая, у мифа, который ты рассказала, есть и другой смысл.
– Да. Выбор определяет судьбу. – Она встала и подошла к Клео. – Круги жизни пересекаются, сплетаются друг с другом. Лучшее, что мы можем сделать, это следовать за нитью до самого конца. Я не хочу сказать, что справедливости добиваться не стоит. Просто мы должны были выяснить, готовы ли на жертвы ради ее достижения.
– О'кей. – Глаза Клео заволокло слезами. – Я просто… – Она беспомощно пожала плечами и быстро вышла из комнаты.
– Нет, это сделаю я, – сказала Тайя, увидев, что Гедеон начал подниматься. – Женские слезы по моей части.
Когда Тайя ушла за Клео, Малахия потянулся к пиву.
– Теперь, когда мы более-менее договорились, я хочу перейти ко второму вопросу. На этот раз личному. – Он сделал большой глоток и промочил горло. – Пришла пора закончить нашу давнюю беседу, – сказал он, обращаясь к Джеку. – Я, как глава семьи…
– Глава семьи? – Ребекка прыснула со смеху. – Дудки! Глава семьи – это ма.
– Но ее здесь нет, правда? – ощетинился Малахия, недовольный тем, что его перебили. – Кроме того, я из вас самый старший, а потому вы обязаны получить мое согласие на обручение.
– Это мое обручение, и тебе нет до него никакого дела.
– Черт побери, закрой рот хотя бы на пять минут! Кроме того, я разговариваю с Джеком, а не с тобой.
– Ага, с Джеком. А я должна сидеть сложив руки и скромно опустив глаза. Так, что ли? – Она швырнула в Малахию подушкой.
– Скромность? Это слово тебе незнакомо. – Он швырнул подушку назад и попал Ребекке в голову. – Тебе будет предоставлено слово потом. Когда я закончу.
– Ребекка, – вмешался Джек, – дай ему закончить.
– Спасибо, Джек. Первым делом прими мое искреннее сочувствие. Тебе придется всю жизнь прожить с этой плохо воспитанной, упрямой и несговорчивой особой. – Малахия прищурился, увидев, что Ребекка потянулась за стоявшей на столе нефритовой вазой. Джеку пришлось взять невесту за запястье.
– Это династия Хань. К тому же она в тон подушкам.
– Как мы уже выяснили, – продолжил Малахия, – деньги для тебя, Джек, не главное, но я хочу кое-что добавить. Моя сестра придет к тебе не с пустыми карманами. Ей принадлежит четвертая часть нашего семейного дела, которое идет довольно успешно. Независимо от того, будет ли она продолжать участвовать в нашем бизнесе, доля Ребекки остается за ней. Кроме того, ей принадлежит четвертая часть того, что достанется нам в результате последней операции.
– Деньги не имеют значения.
– Для нас имеют, – поправил Малахия. – И для Ребекки тоже. – Он поднял бровь и посмотрел на сестру. – При всех недостатках Ребекки – а имя им легион – мы любим ее и желаем ей счастья. Что же касается бизнеса Салливанов… Если ты хочешь участвовать в нем, то добро пожаловать.
– Хорошо сказано, Мал! – Гедеон сел на ручку кресла брата и торжественно поднял стакан пива. – Ну что ж, Джек, добро пожаловать в нашу семью.
– Спасибо. Правда, я не слишком много знаю о морском деле. Но не прочь узнать больше.
– Раз так, придется научить. Я возьму это на себя. – Ребекка улыбнулась братьям.
– Мы еще поговорим об этом. – Джек дружески потрепал ее по колену и встал. – У меня есть пара срочных дел. Может понадобиться помощь, – добавил он, подмигнув мужчинам.
– Ну, если вы собираетесь шляться, то я тоже имею на это право. Мы с Клео и Тайей пойдем покупать свадебное платье. Я говорила, что хочу устроить пышную свадьбу?
Это заставило Джека остановиться.
– Что ты имеешь в виду под словом «пышная»?
– Не трать нервы понапрасну, – посоветовал Гедеон. – Не видишь, она тебя дразнит? Ты только посмотри на ее сияющие глаза.
Когда три часа спустя Ребекка вернулась, нагруженная журналами с подвенечными платьями, подаренной Тайей книгой о подготовке к свадьбе и сексуальной ночной рубашкой – подарком Клео, – ее глаза все еще сияли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});