Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детективы и Триллеры » Детектив » Реальная угроза - Том Клэнси

Реальная угроза - Том Клэнси

Читать онлайн Реальная угроза - Том Клэнси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 198
Перейти на страницу:

- Бак, первый район приземления через четыре минуты, - произнес Пи-Джи по системе внутренней связи.

- Ясно.

Сейчас они летели над провинцией Рисаральда, составляющей часть огромной долины, которая лежала между двумя колоссальными горными хребтами, вздымающимися к небу в результате сдвига земной коры. Пи-Джи в свободное время увлекался геологией. Он знал, какую мощность должны развивать газовые турбины, чтобы поднять его вертолет на такую высоту, но какие космические силы могли поднять на такую высоту горные пики?

- Вижу посадочную площадку номер один, - доложил капитан Уиллис.

- Я тоже, - ответил полковник Джоунс и сжал штурвал, принимая управление вертолетом на себя. Он включал систему связи. - Одна минута. Пулеметы к готовности.

- Исполняю. - Сержант Циммер встал с кресла и пошел в сторону кормы. Сержант Бин привел в готовность пулемет на случай неожиданности. Циммер поскользнулся и едва не упал в лужу рвоты. Ничего необычного в этом не было. Теперь, когда они летели под прикрытием горных вершин, болтанка уменьшилась, но на палубе сидели измученные парни, думающие только о том, чтобы побыстрее ступить на твердую землю. Циммеру было трудно понять их желание. На земле им угрожала опасность.

К тому моменту, когда вертолет замер, готовясь к посадке, первое отделение было на ногах, и, едва он коснулся земли, солдаты бросились к кормовому люку. Циммер пересчитал их, убедился, что все благополучно покинули вертолет, и сообщил об этом пилоту. Винтокрылая машина взмыла в небо.

В следующий раз, сказал себе Чавез, в следующий раз, черт возьми, я пойду пешком и туда, и обратно! Ему приходилось переносить не один трудный перелет на вертолете, но такой он испытал впервые. Чавез направился к лесу и там подождал, когда его нагонит остальное отделение.

- Ты рад, что ходишь, наконец, по земле? - спросил Вега, поравнявшись с ним.

- Я и не подозревал, что так много съел, - простонал Динг. Все, что было у него в желудке, осталось на полу вертолета. Он достал фляжку и жадно проглотил пинту воды, чтобы смыть отвратительный вкус во рту.

- И мне не нравятся аттракционы, - согласился Осо. - Никогда больше, приятель!

- Полностью согласен. - Чавез вспомнил, как стоял в очереди, чтобы прокатиться в Нотт-Берри-Фарм и других увеселительных парках Калифорнии. Больше - ни разу!

- Как чувствуете себя, Динг? - спросил капитан Рамирес.

- Извините меня, сэр. Такого со мной еще не было - ни разу! Через минуту я буду в полном порядке, - пообещал он командиру.

- Можете не спешить. Мы выбрали для посадки спокойное, тихое место. - По крайней мере надеюсь, что это так, подумал Рамирес.

Чавез потряс головой, стараясь избавиться от головокружения. Он даже не подозревал, что воздушная болезнь начинается во внутреннем ухе, а полчаса назад не знал, что такое вообще воздушная болезнь. Но он поступил правильно, делая глубокие вдохи и встряхивая головой, чтобы восстановить равновесие. Он знал, что земля у него под ногами неподвижна, но часть его мозга сомневалась в этом.

- Куда теперь, капитан?

- Мы уже двигаемся в нужном направлении. - Рамирес хлопнул его по плечу. В путь.

Чавез надвинул на глаза очки ночного видения и пошел через лес. Господи, как неловко. Больше никогда он не попадет в такое неприятное положение, пообещал себе сержант. Поскольку голова по-прежнему убеждала его, что он двигается, по-видимому, в том направлении, куда его не в силах нести ноги, Чавез сконцентрировал все внимание на местности и на том, чтобы бесшумно ступать на землю Скоро он опередил отделение на двести метров. Первый этап перехода болотистой местности несложен, это всего лишь тренировка, в ней нет ничего серьезного, убеждал он себя. Однако на самом деле операция началась. Поняв это, Чавез победил последние остатки тошноты и взялся за дело всерьез.

Этим вечером все трудились допоздна. Следствие продолжалось, да и будничными делами тоже приходилось заниматься. Когда Мойра вошла в кабинет мистера Шоу, она обдумала все, что хотела ему сказать. Присутствие мистера Мюррея ее тоже не удивило, хотя, когда он заговорил первым, это застало ее врасплох.

- Мойра, вас расспрашивали относительно поездки Эмиля? - спросил Дэн. Она кивнула.

- Да, но я кое-что забыла. Я хотела сказать вам об этом сегодня утром, мистер Шоу, но, когда я пришла раньше обычного, вы спали. Меня видела Конни.

- Продолжайте, - подбодрил ее Билл, не зная, следует ему чувствовать себя от этих слов лучше или нет.

Миссис Вулф села, затем повернулась и взглянула на открытую дверь. Мюррей подошел к двери, закрыл ее и на обратном пути положил руку ей на плечо, стараясь ободрить женщину.

- 0'кей, Мойра.

- У меня есть друг. Он живет в Венесуэле. Мы встретились... в общем, мы встретились полтора месяца назад и... мне трудно это объяснить. - Она колебалась, глядя на ковер, потом снова подняла голову. - Мы полюбили друг друга. Каждые несколько недель он приезжает в Штаты по делам, а когда директор Джейкобс уехал, мы решили провести вместе уик-энд в мотеле "Хайдэуэй", в горах, недалеко от Лурей-Кэвернс.

- Я знаю это место, - кивнул Шоу. - Там очень хорошо, если хочешь укрыться от всего окружающего.

- Так вот, когда я узнала, что мистер Джейкобс собирается уезжать и у нас появилась возможность провести длинный уик-энд, я позвонила ему. У него фабрика, где производятся запчасти для автомобилей, - вообще-то, две фабрики: одна в Венесуэле и другая в Коста-Рике. Изготавливаются карбюраторы и тому подобное.

- Вы звонили ему домой? - спросил Мюррей.

- Нет. Он работает очень много, почти все время проводит на фабрике, туда я ему и звонила. Вот у меня номер телефона. - Мойра достала обрывок почтовой бумаги из "Шератона", где Хуан написал номер. - Короче говоря, у него там секретарша - ее зовут Консуэла, - я говорила с ней, потому что он был в цехе. Он позвонил мне, и я сказала ему, что мы можем встретиться. Он приехал - мы встретились в аэропорту вечером пятницы. Я уехала с работы раньше обычного, потому что мистер Джейкобс уже был в пути.

- В каком аэропорту?

- Даллес.

- Как его зовут? - спросил Шоу.

- Диас. Хуан Диас. Можете позвонить ему на фабрику и...

- Этот номер телефона в квартире, а не на фабрике, Мойра, - сказал Мюррей. Его ответ был слишком быстрым и четким.

- Но... но он... - Она замолчала. - Нет. Нет. Он не может...

- Мойра, нам нужно его полное описание.

- О-о, нет. - Она приоткрыла рот и растерянно посмотрела на Шоу, затем на Мюррея. Весь ужас случившегося стал ей теперь понятен. Мойра была одета во все черное - по-видимому, это был тот же костюм, и котором она хоронила мужа. На протяжении нескольких предыдущих недель она выглядела красивой, цветущей, снова счастливой женщиной. Но все это осталось в прошлом. Оба сотрудника ФБР чувствовали ее боль и ненавидели себя за то, что причинили ей эту боль. Она тоже была жертвой. Но у Мойры была ценная информация, и они в ней нуждались.

Мойра Вулф собралась с силами, со всеми остатками достоинства и дала самое подробное и точное описание мужчины, которое им когда-либо приходилось слышать. Ее голос дрожал, но она сумела договорить до конца, прежде чем потеряла самоконтроль. Шоу поручил своему личному помощнику отвезти ее домой.

- Кортес, - произнес Мюррей, как только за ней закрылась дверь.

- Да, сомнений почти нет, - согласился заместитель директора ФБР по следственной работе. - В его досье говорится, что он настоящий мастер по компрометации людей. Господи, как это похоже на него! - Шоу покачал головой и протянул руку за чашкой кофе. - Но ведь он не знал, что они собираются предпринять, верно?

- Если бы знал, зачем ехать сюда? - заметил Мюррей. - Однако почему следует считать преступников такими умными, а их поступки - логичными? Ну что ж, начнем проверять иммиграционные пункты, отели, авиалинии. Может быть, нам удастся выследить этого ублюдка. Я займусь этим. Как мы поступим с Мойрой?

- Она ведь не преступила закон, верно? - Это действительно было странным. - Найдем ей место работы, где она не будет иметь доступа к секретным материалам, может быть, в каком-нибудь министерстве. Мы не имеем права разрушить ее жизнь, Дэн.

- Согласен.

Мойра Вулф вернулась домой за несколько минут до одиннадцати. Дети не ложились спать и ждали ее. Они решили, что ее слезы были реакцией на похороны директора Джейкобса. Все они знали Эмиля и скорбели о его смерти не меньше сотрудников ФБР. Мойра почти ничего не говорила и пошла к себе в спальню, а дети остались в гостиной смотреть телевизор. Войдя в ванную, она подошла к зеркалу и уставилась на женщину, которая допустила, чтобы ее соблазнили и использовали как... идиотку, нет, куда хуже, чем идиотку. Глупая, самовлюбленная, одинокая пожилая женщина, пытавшаяся вернуть молодость. Ей так хотелось любви, что... Что она обрекла на смерть - сколько человек? Семерых? Мойра не могла вспомнить, глядя на пустое лицо в зеркале. У молодых агентов в охране Эмиля были семьи. Она связала крохотный свитер для первого ребенка Лео. И сейчас мальчик был слишком мал - он не запомнит, каким хорошим, красивым, прекрасным человеком был его отец.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 198
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Реальная угроза - Том Клэнси торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит