Религиозные практики в современной России - Кати Русселе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Информант: Тэпэрь шо хо́чу сказаты так. И часто ийшлы́ тут во над ри́чку, тоже молылысь над ричкой.
Собиратель: Молились на какой'то праздник?
Информант: Якись день такий, шо… свято якэ́сь, я нэ знаю, религиозне йих. Ийшлы ту над ричкой молылыся <…> Стоялы на берегу над водою молылыся.
Собиратель: Бросали ли при этом что-нибудь в воду?
Информант: А я не знаю, я ж до конца не стояла, побачила, шо моляца, и пишла.
Собиратель: Молились и мужчины, и женщины?
Информант: Я жэншыниў бачила. Може, мужчины тоже ийшли, не буду казати, ну, не знаю. Токо жэншчины. Я думаю, шо такое – а потом мне сказали, шо думаеш, она в платье стоит над водою, а ка, нет – у них таке свáто, шо они моляца3.
Информант: И есть праздник таки́й осинний. Шо тоже идут молытыся, и всё, шо в кармане мáют, выкидáют на речку и идут до дому. Всё, шо було́ в кармане, высыпают на речку, шоб ничо́го не… Есь и… як идэ на речку, то не проверяе там карманы, шо в кармане – деньги и кажные документы, праўда, то ўже нэ стаўлять в карманы, а то все выкидали. Рукамы!
Собиратель: Зачем это делали?
Информант: Нэ надо, надо прийти домой чистым, шоб ничо́го нэ було́ ко́ло сэ́бэ. Вот, з дому выходе, нэ проверáе, а вже до дому, шобы чысто було. И витрýшуют всё, пилюўки [пылинки] з юпок, з кофты, яки скидáют и всё на во́ду витрýшують.
Собиратель: Это делали и мужчины, и женщины?
Информант: Жэншины. Мущины не4.
В последнем рассказе показательно, что сама информантка осознает этот обряд как очистительный, т. е. «переводит» чужой ритуал на язык своей культуры (ср. общеславянский обычай ритуального омовения для «очищения» от болезней в Чистый четверг).
Кучки как поминальный обряд. Согласно другой версии, праздник Кучки есть не что иное, как ритуал поминовения умерших, и основное действие сосредоточивается на кладбище; при этом отличительная черта ритуала – громкий крик и плач («голошение»).
Информант: На рэчку… Колы, вже я вот нэ помню, скильки дниу, покойника як [похоронят], то воны йдуть над рэчкою молытыся. По покойники5.
Информант: Чýла, да! Цэ ж Кýчки, цэ ж осенью у ных Кýчки. В вэ́рэсни ми́сяци починáеця, и дви ниди́ли. Воны́ йдуть на кладбишчэ, до помэ́рлых, помынáють йих <…> воны́ всегда на кладбишчэ йдуть и дýжэ голосýють, крычáть, плачут на ци Кýчки7.
Собиратель: Не слышали такой праздник – «Кучки»?
Информант: Кучки, такий да, есть Кýчки.
Собиратель: Когда такой праздник?
Информант: Цэ, по'моему, як воны вмырають… Як ўмырае еврэй, то воны́ сидят на кýчках, понимаете… дэнь воны́ сидят на кýчках.
Собиратель: Что значит «сидят на кучках»?
Информант: Оны сидáют так о круго́м и сидят. Сидят покамест, ка, до шисть нэди́ль сидят8.
Обратим внимание, что в последнем фрагменте рассказчица прямо идентифицирует Кучки с поминальным ритуалом. Для нее слово «кучки» уже не соотносится с календарным праздником, а означает совместную поминальную молитву (на основе народной этимологии активизируется внутренняя форма слова, что ведет к его переосмыслению – молящиеся собираются вместе, т. е. «в кучу»). Аналогичный случай представлен в записи из Подолии: говоря о субботней молитве, информант называет это действо «идти на кучки»: «У нас нэдиля, а у ных субота. О цэ воны в суботу идут на кýчки и моляца до обиду, молюца Богу, вот. А так у их… у нас, наприклад, нэдиля, а у их субота»9.
Кучки как праздник вызывания дождя. Согласно иудейской традиции, начиная с восьмого дня праздника Суккот (день этот завершает и весь цикл осенних праздников) в течение всей зимы читают молитву о дожде. По верованиям украинцев, белорусов и поляков, к празднику
Кущей у евреев приурочен магический обряд вызывания дождя, целесообразность которого кажется славянскому населению сомнительной (дождь осенью мешает полевым работам!). Если же дождь не идет, евреи имитируют его, сливая воду сквозь отверстия в выдолбленной тыкве, которую подвешивают у себя во дворах.
Информант: Еврэйски Кýчки. Як дошч… Як дошчу нэмáе, то дуже цэ нэдобрэ. То воны роблять так з гарбузá таки дырочки, налывають воду, шобы ишоў дошч.
Собиратель: Что делают с продырявленной тыквой?
Информант: Подвешивают.
Собиратель: Где – в доме или на дворе?
Информант: Як дошчу нэма. Як дошч е, то ни. На дворе, на вулици. Чи там на горо́ди, чи где подвешують и воду ля́ют, и шобы вода текла – такие дырочки: з гарбузá всё вышкрабують и вероўкой прищепляют, и ля́ют воду, и вона так – вода – по мáлэнькой идэ́. Цэ дуже ў них як дошч, цэ велыка благодать. А як дошчу нэма, то воны крычат и моляца, и ничого не… Но всегда! Вот я скильки запомнила, когда Кучки начинаюца, всегда дошч. Повинны дошч бýты. Вот то называеца Кучки10.
Информант: Кучки – шобы дошч ишоў тоди́ на них. Мама моя росказувала – а як нэма дошчу, то просто воны гарбузы клали, робили соби и так пид тым душэм милиса. Дырки, дырки такие сверлили и так наливали воды. Подвешивали и мились. Кажуть, шо плохо, як дошчу [на Кучки] нэмае. [Евреи] делали соби дошч по хатах, каждый для своей сэмьи11.
Информант: Жидо́ўские Кучки́. Они двэ нэдéли идýт. Це сýдни но́чы. Должэн итти дошш на жидо́ўские Кучки́.А як дошш нэ идэ́ т, воны́ ро́блять гарбузá, я́кось протыкáют, подвешывают, и воно́ кáплет. Йим трэба, шоб кáпало, як з нэба немá12.
В последнем фрагменте обратим внимание на выражение «судные ночи», прилагаемое в полесском селе Рясно к празднику Кущей. Обычно термином «Судная ночь», «Страшная ночь» обозначается другой осенний праздник – Йом Кипур (Судный день). Видимо, в данном свидетельстве на праздник Кущей отчасти (на уровне именования) переносится представление о Судном дне (ср. в иудейской традиции название первых десяти дней нового года – Ямим нораим, Страшные дни, период покаяния). Однако праздник Кущей может сближаться с Судным днем и на уровне суеверных представлений, о чем речь пойдет ниже.
О происхождении обряда моления о дожде нам удалось узнать следующее:
Информант: Кучки – е такий празник, шо вони [евреи] плачуть, вони плачуть, як дошчу нэма <…> Бо йим [нужно],шоб дошч ишоў.Яны молылись, як йих выводыли, то не було [дождя], то суш була. То вони просыли Бога. И вжэ воны ў Кучки, то вжэ вони просто, хто знае ек, то воны молюца, та накладають на сэбя такэ… таку коробочку, а тут руку мыцно'мыцно пэрэтиснуть, бо зроду ж и ў нас молылись <…> То за дошч я й пытала. На Кучки, хоб дошч ишоў. Коб нэйдёт дошч, то воны и капають, и роблять воду <…> наливають и ў бочку, хоб воно ўжэ [капало] – просто яку плешку, шо там найдуть, мо, яку баньку, хоб воно капало13.
Приведенный рассказ – довольно редкое свидетельство о том, что сведения о «чужом» и не очень понятном ритуале были добыты самим информантом непосредственно от соседей: наша рассказчица говорит о том, что она специально спрашивала от старика-еврея о смысле производимых на Кучки действий. Он якобы и объяснил ей, что ритуал исполняется в воспоминание о страданиях от засухи во время странствий еврейского народа по пустыне во время Исхода (в иудейской традиции с воспоминаниями об Исходе связано строительство кущей-шалашей в дни Суккот). Обычно же в расспросах о «чужих» религиозных праздниках и обрядах мы сталкиваемся с иной ситуацией: внутри традиции уже имеется некое коллективное, сформированное a priori мнение, которое и излагается нашими рассказчиками.
Интересно обратить внимание на предметный код обряда вызывания дождя на праздник Кущей. Помимо уже упоминавшихся тыквы с отверстиями, бочки или сосуда, из которых изливается вода, в Полесье было зафиксировано свидетельство о том, что для исполнения данного ритуала евреи использовали решето, через которое и сливали воду: «Цэ евреи так ро́блять, шоб дошч ышоў – льют воду чэрэз рэшэто, або у гарбузу дырки прокручывают и [наклоняют все под него голову] – шоб дошч буў»14. В данном контексте решето появляется неслучайно: у восточных и южных славян сливание воды через решето – один из традиционных способов вызвать дождь15.
Для чего же евреи, согласно представлениям соседей-славян, устраивают имитацию дождя на праздник Кущей и обливаются водой? Зафиксированные мотивировки (как в публикациях XIX века, так и в современных полевых записях) явно указывают на отношение к производимому действу как к магическому ритуалу, исполняемому с целью обрести богатство и благополучие, избавиться от болезней. Приведем несколько свидетельств.
По верованиям украинцев Прикарпатья, когда на Кучки идет дождь, евреи подставляют под него головы, чтобы на них так же обильно весь год «капали» деньги16. Современная запись из Подолии подтверждает это представление: «Да, обязательно. Бодай чуть-чуть, и мáе бýты дошч <…> Бо як дошч нэ йдэ, говорылы, шо цэ дужэ для ных погано. А чого́? Мо́жэ, на урожай, мо́жэ, на добро́, мо́жэ, шось такэ…»17