Неразведанная территория (сборник) - Уиллис Конни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он все еще сжимал мою руку.
— А тебе нечего было устраивать смертельные купания. — Он выпустил мою руку. — Булт, шевелись! Поведешь нас вниз.
— Каким образом, черт дери, если пони тем же путем не возвращаются? сказала я, однако пони Булта прошел между серебрянками и вниз по теснине, а наши гуськом последовали за ним, ни разу не уперевшись.
— Фальшивки тут пылевыми бурями не исчерпываются, — пробормотала я. Но никто меня не услышал. Карсон следовал прямо за Бултом, который все еще оставался впереди, вниз, а потом по боковому ущелью, где пони задали нам такого жару, и дальше по еще одному боковому ущелью. Я немного отстала от них и оглянулась на Эва. Он нагибался над своим терминалом, возможно, просматривая статистические данные о челночках. Я вызвала КейДжей.
Поговорив с ней, я поглядела вперед и увидела водопад сбоку. Радуги расцвечивали небо. Эв нагнал меня.
— В выпрыгушках он не будет таким, как на самом деле, — сказал он.
— Да, — сказала я, — не будет.
Ущелье расширилось, и мы увидели водопад под углом. Вода срывалась с усаженного кристаллами обрыва и летела вниз.
— Да, кстати, — сказал Эв. — А как зовут Карсона?
Говорила же я Карсону, что он не так глуп!
— Что?
— Его имя. Я вдруг сообразил, что не знаю. В выпрыгушках вы называете друг друга только Финдридди и Карсон.
— Алойзиус, — ответила я. — Алойзиус Байрон. А.Б. — по алфавиту. Только не проболтайтесь, что я вам сказала.
— Его имя Алойзиус, — произнес он задумчиво. — А ваше, значит, Сара.
Да уж, совсем не так глуп.
— А вы знаете, что у некоторых видов самцы соперничают из-за наиболее желанных самок? — сказал он с ироничной улыбкой. — Хотя у большинства нет никаких шансов. Она всегда выбирает самого смелого. Или самого находчивого.
— Кстати, вы очень находчиво установили, что Стену построили челночки.
Он повеселел:
— Но мне еще надо это доказать. Когда я вернусь в Кинг Десять, то проведу анализы состава и вероятностного соотношения величины и затрачиваемой работы. И еще надо все это связно изложить.
— Это тоже попадет в выпрыгушки, — сказала я. — Вы станете знаменитостью. Эв Паркер. Экзосоциозоолог.
— Вы думаете? — сказал он, словно прежде ему это в голову не приходило.
— Не думаю, а знаю. Весь эпизод.
Он въедливо посмотрел на меня:
— Это же вы, правда? Вы автор сериала. Вы капитан Джейк Тропопроходец.
— Не-а, — ответила я. — Но кто автор, я знаю. — И ее инициалы, подумала я, К.Д.Т. — Дерьмо мое, возможно, вы станете героем целой серии.
Ущелье завершилось новым уступом, на этот раз более широким и расположенным гораздо ниже. Сбоку пологий склон уводил на дно каньона, а дальше виднелись равнины, розовые и нежно-зеленые. Далеко на востоке я увидела обрыв, подпирающий антиклиналь, но на расстоянии, недоступном для сканов.
— Привал, — сказал Булт, слез с пони, уселся под серебрянкой и раскрыл выпрыгушку.
— Слышите? — сказал Карсон, глядя в небо.
— КейДжей, — сказала я. — Летит за Эвом по моей просьбе. Он должен поработать над своей челночковой теорией. Ему необходимо сделать анализы.
— А она не ведет аэросъемку? — спросил он, с тревогой оглядываясь на дальний обрыв.
— Я попросила ее пролететь южнее, над Кучипонями, так как нам нужны их снимки, — сказала я.
— Ну а на обратном пути?
— Шутишь? С ней же будет Эв. А пока он в верте, про аэросъемки она не вспомнит. Дерьмо мое, скорее всего она забыла про них уже по пути сюда. В такое волнение пришла.
Карсон вопросительно посмотрел на меня. Верт стремительно снизился и завис над уступом. КейДжей выпрыгнула на землю, подбежала к Эву и почти нокаутировала его поцелуем.
— Что, собственно, это значит? — спросил Карсон, наблюдая за ними.
— Ритуал ухаживания, — сказала я. — Я сообщила ей, что Эв назвал в ее честь водопад. Что он назвал его Кристальный водопад. — Я посмотрела на Карсона. — Только так он получает шанс тарарахнуться. Во всяком случае, на этой планете.
Они все еще были в клинче.
— Когда она узнает, как мы его назвали на самом деле, — сказал Карсон, ухмыляясь, — то по-настоящему взбесится. Когда ты ей скажешь?
— Никогда, — ответила я. — Это название, которое я сообщила.
Он перестал ухмыляться:
— Какого черта ты это сделала?
— В прошлый раз Эв чуть было не протащил свое название. Ручей Криспанс, что по-латыни значит «кудрявый». Ты думал только о том, что затеял Булт, а я навьючивала пони, и, когда он спросил меня, как мы назовем ручей, который перешли, у меня в одно ухо влетело, в другое вылетело. Мимо Старшего Братца оно не проскочило бы, а мимо меня — да. Потому что я думала совсем о другом.
Эв и КейДжей вышли из клинча и смотрели на водопад. КейДжей повизгивала так, что совсем заглушила рев водопада.
— Кристальный водопад мимо Старшего Братца тоже не проскочит, — сказал Карсон. — А вот водопад Цсаррра проскочил бы.
— Знаю, — сказала я. — Но, может, они потратят столько энергии, изничтожая нас за такое название и за убийство цси митсс, что прозевают нефтяное месторождение.
Он посмотрел на Эва, которого КейДжей снова осыпала поцелуями.
— А Эви?
— Он не скажет.
— А Булт? Что, если он выведет нас с гор прямехонько к другой антиклинали или к алмазной трубке?
— Все очень просто. Тебе достаточно его предупредить.
Он обернулся и посмотрел на меня:
— О чем предупредить?
— Неужели ты не замечаешь, когда в тебя втюриваются? Разводят для тебя костры, смотрят твои эпизоды в выпрыгушках опять и опять, делают тебе подарки…
— Какие еще подарки?
— Все эти игральные кости. Бинок.
— Бинок был наш.
— Угу. Да только у туземов с этим словом есть некоторые нелады. И он отдал тебе половину челночка! И нефтяное месторождение.
— Так вот почему он сказал, что поможет мне с водопадом… — Он осекся. — По-моему, Эв сказал, что он мужского пола.
— Так и есть, — подтвердила я. — И, видимо, он столкнулся с такими же трудностями при определении нашего пола, как мы — его.
— Он думает, что я б-а-б-а?!
— Ошибка вполне понятная. — Я ухмыльнулась и хотела уйти, но он ухватил меня за плечо и повернул лицом к себе:
— Ты уверена, что хочешь это сделать? Нас могут уволить.
— Не могут. Мы — Финдридди и Карсон. Мы слишком знамениты, чтобы нас увольнять. — Я улыбнулась ему. — К тому же с увольнением у них ничего не получится: после этой экспедиции мы задолжаем им наше жалованье за следующие двадцать.
Мы пошли к КейДжей и Эву, которые вновь склеились.
— Эв, вы и ваш пони вернетесь с КейДжей в Кинг Десять, — сказала я. Вам надо изложить вашу теорию Стены, — сказала я.
— Эвелин рассказал мне про свою теорию, — сказала КейДжей. (Я удивилась — когда он выбрал время?) И о том, как спас тебя от цси митсс.
— А мы отправимся дальше и завершим экспедицию, — сказал Карсон, подтаскивая пони Эва. — Я подумал, раз уж мы тут, то разведаем Кучипони.
Мы запихнули пони в верт и сказали КейДжей, чтобы она пролетела над Кучипонями на запад, а потом на север и сделала аэроснимки.
Она не слушала.
— Не жалейте времени на разведку, — сказала она, забираясь в верт. — И о нас не беспокойтесь. У нас все будет отлично. — И она прошла вперед.
Карсон передал Эву его сумку.
— Я был бы очень благодарен, если бы вы сделали голо Стены в разных местах, — сказал Эв. — И взяли бы образчики штукатурки.
Карсон кивнул:
— Что-нибудь еще?
Эв поглядел на верт:
— Вы и так уже сделали для меня очень много. — Он, ухмыляясь, покачал головой. — Кристальный водопад, — добавил он, глядя на меня. — Я по-прежнему считаю, что его надо было назвать Мечта Сердца.
Он забрался в верт, и КейДжей взлетела, предварительно скользнув вниз по кривой, так что мы оба пригнулись.
— Может быть, мы сделали чересчур много, — сказал Карсон. — Надеюсь, КейДжей не настолько благодарна, чтобы его укокошить.