Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ) - Цвик Катерина Александровна

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ) - Цвик Катерина Александровна

Читать онлайн Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ) - Цвик Катерина Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 113
Перейти на страницу:

В комнате повисла долгая пауза.

— И когда нам лучше идти? — наконец, спросил Дима.

— Так сейчас всей вашей развеселой компанией и идите! А о тех иродах, что на улице, я позабочусь и помощь встречу, да разъясню что да как. Только вы потом сразу в Москву идите, нечего вам больше по дорогам шататься.

— Спасибо вам, дедушка, за совет! — Дима не постеснялся и отвесил ему низкий поклон. Деду это явно понравилось, он важно огладил свою бороду. — Ваше Высочество, согласны ли вы побывать на Изнанке? — обратился к царевне.

— Признаться, эти ваши порталы и для меня стали откровением. Видимо, вы все же сначала хотели поделиться этой новостью с моим отцом, но да, я согласна посетить это загадочное место.

Ей явно было все это интересно, но держалась она с достоинством и старалась говорить рассудительно, однако восторженный блеск глаз выдавал ее азарт.

И мой муж отступил немного вперед и начал формировать портал.

Глава 11

Дима специально выбрал место перед оградой дома Берегини. Вроде бы как и в гости зашли, и не вломились сразу. К счастью, она оказалась дома, а может, просто почувствовала наше присутствие и переместилась порталом.

— Ну, здравствуйте, гости дорогие! — окинула всех нас изучающим взглядом и, поклонившись царевне, кивнула на связанных англичан. — Смотрю, вы весело проводите время.

— Да куда уж веселее… — ответила я со вздохом.

— Что ж, пошли в дом, там все и расскажете, а этих двоих сюда, за забор внесите, а то, неровен час, потом на этом месте и не найдете, или найдете, но по частям.

От таких слов наши пленники спали с лица. Они и до этого притихли, а сейчас и вовсе дышали через раз и затравленно оглядывались.

Мы уже почти поднялись на крыльцо, когда из-за дома, тяжело загребая лапами, выбежал он… или оно… или они… Огромный пес с тремя головами, вывалив из каждой ужасающей пасти по ярко-алому языку, с непередаваемой радостью в налитых кровью глазах несся к англичанам! И уже почти достиг спеленатую магическими путами обалдевшую от ужаса парочку, как Берегиня строго крикнула:

— Фу! Фу, Барсик! Этих двоих не трогать! Только охранять!

Барсик обиженно уселся на упитанный зад и укоризненно посмотрел на хозяйку сразу шестью глазами, даже поскулил.

— Ну… ладно, — смилостивилась Берегиня, уж очень умильно выглядели эти мордахи, не смотря на впечатляющие клыки и красненькие глазки. — Можешь немного поиграться. Только чуть-чуть и чтобы остались живы и относительно здоровы!

Цербер задумчиво склонил головы набок, а потом радостно запрыгал. Признаться, жутковатое зрелище. Я пожалела несчастных шпионов, а потом вспомнила, как совсем недавно именно они собирались отправить нас на тот свет, и жалость завяла. Не убивать же их тут собираются, в самом деле.

— А почему Барсик? — не удержалась от вопроса, когда мы прошли в дом. — Это же кошачье имя.

— Вы только ему об этом не говорите, а то он очень обидится, — улыбаясь, предупредила Берегиня. — Барсик еще щенком откуда-то услышал эту кличку, и она ему так понравилось, что на другую не отзывался. А когда один недотепа попытался раскрыть ему глаза на то, кому обычно дают такие имена, Барсик так долго гонял несчастного по всей Изнанке, что только мое заступничество спасло этого незадачливого духа от развоплощения и потери жизненной энергии.

Мы дружно впечатлилась историей, и лично я для себя решила вообще к зверюге не приближаться. От греха подальше.

А потом нас вкусно накормили завтраком, который по времени уже плавно превратился в обед. И я только тогда поняла, как проголодалась! И, отведав разносолов Берегини, совсем разомлела и, если бы не важный разговор, не отказалась бы подремать. Дима рассказал о том, как они проснулись вповалку у стола постоялого двора и обнаружили, что пропали я, царевна и вещи, среди которых были наши изобретения, наработки и записи. После проведенного на скорую руку расследования оказалось, что еще в конце зимы в деревне появились пришлые. А через какое-то время после этого деревенские, что держали постоялый двор, погибли. От большой семьи осталась одна дочь. Она и продала пришлым постоялый двор. А они наняли на работу местных. И вроде бы относились к чужакам с опаской и подозрением, но те платили хорошо, да и нареканий на них не было. А тем вечером сразу после того, как подавальщицы вынесли все кушанья, новый хозяин отправил их по домам. Те, конечно, были очень удивлены, но он сказал, что это причуда постояльцев, и женщины удалились до самого утра. Собственно, именно они своими причитаниями и разбудили уснувших. А там пока разобрались что к чему, пока поняли, что сигнал амулетов ведет не туда… В общем, если бы не фамильяр царевны, которая показывала в совсем другую сторону и которая позвала дедушку Пихто и Афоню, все было бы совсем иначе.

Нашу же историю очень коротко и сухо рассказала царевна. Я лишь добавила, что меня собирались с Димой развести и очень сетовали, что он успел на мне жениться. После этих слов Заславский мрачно посмотрел на дверь, но от необдуманных поступков сдержался.

Берегиня же некоторое время просто задумчиво сидела на месте, а потом произнесла:

— Допросить их я вам помогу, но что делать с надвигающейся войной… И действительно ли она будет… Что она планируется — никаких сомнений, но сейчас ли? Я стараюсь не вмешиваться в жизнь людей без веской причины, но из вашего рассказа все слишком непонятно… — она потерла морщинку между бровей и снова углубилась в размышления. — Я не могу помочь вам напрямую, да и не хочу — ни к чему хорошему мое вмешательство не приведет. Но могу сделать одному из вас очень ценный и ответственный подарок. Однако у Заславских ответственности и так через край… — Она остро и холодно глянула на Ивана и спросила в лоб. — Любишь Лизавету?

Не отводя взгляда, он твердо ответил:

— Люблю. Больше жизни люблю!

Взгляд Берегини потеплел, а щеки царевны явственно порозовели.

— Ну а вы, Ваше Высочество, любите Ивана?

Та опустила глаза в пол, но потом, решившись, резко подняла взгляд и тихо, но уверенно ответила:

— Люблю, — и снова потупилась, что не мешало ей бросать взгляды на счастливого юношу.

— Тогда подарок для тебя, Иван, … — ласково глядя на обоих, сказала Берегиня.

— Неужели и их пожените на Изнанке? — вырвалось меня.

Берегиня на это лишь рассмеялась красивым грудным смехом:

— Боюсь, что так шокировать царя в его возрасте чревато, да и не нужно. Он сам придет к этой мысли, дайте ему только немного времени и пищи для размышлений, — а потом посерьезнела. — Но подобный подарок я могу вручить лишь будущему монарху. Готов ли ты к такой ответственности? — и снова пронизывающий взгляд, который, кажется, просвечивал, как рентген.

Вопрос явно застал юношу врасплох. Было видно, что, несмотря на свои чувства, он никогда по-настоящему не верил, что ему могут ответить взаимностью, и уж тем более что ему может светить брак с царевной. А потому роль будущего императора на себя никогда не примерял, и сейчас явно растерялся. Наконец, явно все взвесив, он ответил:

— Еще совсем недавно я мог лишь мечтать о том, что царевна ответит мне взаимностью, а уж о том, чтобы стать императором… Нет, пожалуй, я не готов, — он покачал головой. — Но я возьму ответственность за свою будущую жену и разделю с ней и радость, и горе. Это значит, стану ее опорой и в государственных делах. И потому пусть и не готов к столь великой ответственности, но сделаю все для блага Государства Российского и своей будущей жены. Если она, конечно, согласиться стать ею… — Он встал перед девушкой на одно колено и захватил в плен ее ладошку. — Принцесса моего сердца, царевна моих мыслей и королева моих снов, совсем не так я мечтал сделать тебе предложение…

Мы не стали мешать им, поспешили тихо покинуть дом и присели в небольшой беседке поодаль. Англичан, как и трехголового пса, нигде не было видно.

— И что же вы предложите Ивану? Если не секрет, конечно, — спросил Дима.

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 113
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия (СИ) - Цвик Катерина Александровна торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит