Вокруг трона - Казимир Валишевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
84
Это стихотворение есть только в отрывках мемуаров, напечатанных в «Русском Архиве» за 1874 г.: «Эта непобедимая любовь, которую ношу в груди, о которой не говорю, но о которой все вам свидетельствует, есть чувство чистое, пламень небесный. Питаю его в себе, но увы напрасно. Не хочу быть апостолом обольщения: я был бы благополучен, встречая вашу взаимность, проживу свой век несчастным, если вы меня не полюбите; умру со скорби, если полюбите другого».
85
Небо! Что я слышу? О, теперь я вижу, что в Тебе самом, Господи, толку не много.
86
Благодаря тебе, бронза дышит на этой скале открытой Фетидой, и царь видит свое царство еще обширнее, чем оно было задумано им.
87
Письмо к Гримму.
88
Роман императрицы.
89
Arneth. Maria-Theresia und Joseph II; Joseph II und Katharina von Russland; Maria-Theresia und Marie-Antoinette; Arneth et Geoffroy. Marie-Antoinette; Correspondance secrète; Храповицкий. Дневник; Переписка Екатерины (Сборник Императорского Русского Исторического Общества); Переписка Екатерины с Потемкиным («Русская Старина», 1876); La cour de Russte il у a cent ans; Dohm. Denkwürdigkeiten; Du Bled. Le prince de Ligne; Грот. Екатерина II и Густав III («Русская Старина», 1877); Mémoires de Langeron (не изданы), de Ségur, de Lauzun, и пр.; Scherer. Melchior Grimm; Соловьев. История России; Zinckeisen. Geshichte des Osmanishen Reichs.
90
Оригинал по-французски.
91
Письмо к Гримму.
92
Сокращение от «Густав».
93
Письмо к Гримму.
94
К Гримму.
95
За верность боги
Должны б ее бессмертьем наградить,
Чтоб общества ее хозяйки не лишить.
96
Хочу в немногих словах описать великого императора. Предприятие не трудное, хотя и кажется смелым. Он сам даст мне кисть и краски; его девиз опишет его сердце.
97
Очень счастливого народа Екатерина есть любовь.
Беда врагу, который вздумает с ней поссориться.
Слава найдет для нее барабан,
История с удовольствием послужит ей записной книжкой.
98
Если бы судьба не дала ей государства,
Она всегда нашла бы трон в наших сердцах.
99
Кроме сочинений, указанных в предыдущих главах, см. Различные переписки в «Русском Архиве» 1876 г. и «Архив князя Воронцова», VIII и XXIV; Дуров. Изыскания о Каржавине, в «Русской Старине», XII; Feuillet de Conches. Louis XVI, Marie-Antoinette et Madame Elisabeth; Hermann. Geschichte Russlands; Кобеко. Французский журнал в С.-Петербурге, в «Русской библиографии», 1882; Méhée de la Touche. Mémoires particuliers; Mémoires du comte de Damas (inédits), de La Harpe, d’Esterhazy (inédits), de Niemcewicz. Leipzig. 1840; Pingaud. Les Francais en Russie et les Russes en France; Scherer. Anecdotes secrétes; Сухомлинов. Биография Лагарпа, в «Журнале Министерства Народного Просвещения», 1871; Souvenirs d’un officier, par M. de R...
100
Не могу я притворяться, и должна прямо сознаться, что задала она страху этим чалмоносцам; и стала бы я говорить о войне и ее храбрых генералах, которые на воде как на суше, совершили столько новых подвигов.
101
Свобода, кружащая вам головы, по вашему – большое благодеяние. Ах, извините, не верю я этому; я люблю тишину и видел бурю.
102
Известному также изобретением гильотины, которую французы назвали поэтому «Луизой».
103
Сегюра.
104
Письмо к Гримму.
105
18 брюмера Наполеон I был провозглашен одним из 3 консулов Франции.
106
Письмо к Воронцову.
107
Арапов. Летописи русского театра; Архив князя Воронцова, V, XXI, «Русский Архив», 1877; Бильбасов. История Екатерины II; Forneron. Histoire desémigres; Карнович. Сведения о герцогине Кингстонской. «Русская Старина», I, 1877; Mémoires de Laveaux, Weickard etc.; von der Recke. Nachricht von der berüchtigten Gagliostro’s Aufennalt in Mittau; Зотов. Калиостро, его жизнь, сочинения и пребывание в России. «Российская Старина», I, VII. Для эпизода с княжной Таракановой основным документом служит сочинение М. Панина, напечатанное в 1867 г. Московским Обществом Изучения Древностей и дополненное Бреверном по-немецки, под заглавием «Die vorgebliche Tochter der K. Elizabeth». В нем находится расследование, произведенное по приказанию императора Александра II. Шальмель-Лакур пользовался отчасти этим сочинением для очерка в майской книжке «Revue des dex Mondes», 1870. Ряд документов был напечатан после того в Сборнике И. Р. И. О. Кое-какие сведения можно почерпнуть из монографии Васильчикова о Разумовских, напечатанной в «Осьмнадцатом веке» (II, 439 и сл.) и в очерке Мельникова «Княжна Тараканова», Петербург, 1868. Книга князя Любомирского «Драма при Екатерине II» – не более чем роман.
108
Существует еще рассказ, будто настоящая (?) княжна Тараканова жила в одном из московских монастырей под именем Досифея и пережила Екатерину. См. Пыляев. Забытое прошлое С.-Петербургских окрестностей. С. 528.
109
См. депеши от декабря 1782 г. Архив французского Министерства иностранных дел.
110
Барсуков. Биографические сведения о Зориче, в «Авроре», 1871; Шубинский. Исторические очерки; Храповицкий. Журнал «Политическая переписка» в Архиве французского Министерства иностранных дел; Корреспонденция Екатерины, в Сборнике И. Р. И. О.; Переписка Безбородко, там же XXVI; «Русская старина», 1873 и «Русский Архив», 1873; «Документы» в Сборнике И. Р. И. О., XIX и в «Русском Архиве», 1872, 74, 80; Гаррис. Diaries; Kotzebue. Reputation de Castéra; Корсаков. Сведения о Зориче, в I кн. «Русского Архива» за 1879 г. «Записки» Кастера, Долгорукого, Энгельгардта; Гарновского, Массона, Мехэ-де-ла-Туш, Рибопьера, Вейкарта и т. д. Мещерский. Биография Зорина. «Русский Архив», 1879.
111
Дипломатическая переписка (Архив французского Министерства иностранных дел).
112
Выскочил и успокоился.
113
Альгаротти – итальянский философ, пользовавшийся особенным уважением Фридриха Великого. Он писал также о пластических искусствах.
114
Записки Вейкарта.
115
Письмо к Гримму.
116
Записки Вейкарта.
117
Эти письма были напечатаны в Марселе в 1878 г. в брошюре, поступившей в продажу. Я обязан сообщением их любезности ученого русского библиофила, жившего в Париже, г. Онегина. Потом письма были напечатаны в «Русском Архиве» без обозначения происхождения.
118
Письмо к Гримму.
119
Дневник Храповицкого.
120
Дневник Храповицкого.
121
Дневник Храповицкого.
122
Дневник Храповицкого.
123
Переписка Екатерины с Гриммом. Сборник Русского Исторического Общества; Общая корреспонденция Екатерины, там же и в «Русском Архиве», 1865, 1886; в «Русской Старине», XVI и в «Осьмнадцатом веке», I; Гримм. Автобиография, в Сборнике Р. И. О. Hettner. Litteraturgeschichte des XVIII Jahrhunderts; Marcard. Correspondance de Catherine avec Zimmermann; Meister. Mélanges de philosophie, de morale et de littérature. Mémoires de M-me Epinay, de Diderot, du comte de Tilly, de Weickardt, etc; Scherer. Melchior Grimm.
124
Записка Екатерины к Салтыкову, написанная по-русски.
125
См. Дополнение к Correspondence litteraire de Grimm (изд. 1814 г.). С. 407—412.
126
Marcard. Correspondence.
127
Подлинник письма Екатерины (Царскосельский архив).
128
Игра слов. Grimaud – плохой писатель.
129
Воронцовский Архив, V; Барсуков. «Заметки» к его изданию «Записок» Храповицкого; Храповицкий. «Журнал»; Письма Екатерины в «Русском Архиве» за 1869 г.; «Политическая переписка» в «Сборнике Императорского Русского Исторического Общества»; «Политическая переписка» в Архиве французского Министерства иностранных дел; Заметки о Козикове (секретаре Бецкого) в «Русском Архиве», 1876; Горголи. Воспоминания. В «Чтениях Московского Общества истории и антропологии», 1863; Гаррис. Diaries; Лебедев. Графы Панины; «Записки» Болотова, Кастера, княгини Дашковой, Дидро, Долгорукова, Гарновского, Греча, де Сегюра и др.; Сухомлинов. Заседание С.-Петербургской Академии Наук.
130
Английский критик «Эдинбургского Обозрения» обвиняет меня в статье, перепечатанной в «Британском обозрении», в превращении царицы Анны, умершей в 1740 г., в дочь Екатерины II. Я говорил и повторяю теперь, что у Екатерины была дочь, которую звали царевной Анной. «Царевна» и «царица» настолько же неравнозначащие названия, как король английский и принц Уэльский.
131
См. Роман императрицы.
132
Дневник Храповицкого.
133
Оригинал мемуаров княгини, написанных в 1804 г. по-французски, сгорел в 1808 г. Сохранилось только две копии – одна в архиве Воронцовых, другая в семействе мисс Вильмот, ставшей м-с Брэдфорд. Эти копии, просмотренные и исправленные самой княгиней, писаны рукой г-жи Брэдфорд. Русский перевод сделан с английского перевода 1840 года.