Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Надо же! – проговорил муж. – Не бежишь прочь?
Насмешливые слова заставили взглянуть на Кэшема, но увиденное неожиданно поразило.
Он не улыбался, как прежде. И уж точно не был намерен смеяться надо мной. Смотрел пристально, жадно. В темных глазах вспыхивали искры. Его рука стала почти горячей, тяжелой. Она обжигала, но едва Бен надавив на нижнюю губу приоткрыл мне рот, я опомнилась и качнулась назад, спасаясь от его прикосновений.
Наверное, стоило сделать это раньше. Мужчина качнулся следом за мной. Твердые уверенные губы накрыли мои. Его руки обхватили мою талию. Бен прижал меня к себе так, что я сразу ощутила всю глубину и ярость его желания.
Тело содрогнулось.
- Нет! – прошептала яростно, оттолкнув мужа от себя.
- Да, - шепнул он в ответ и снова поцеловал, да так, что мир покачнулся.
Вынужденная обхватить его плечи, с трудом удержалась на ногах. Губы Кэшема оставив мои, скользнули ниже, обжигая шею. Одна его рука опустилась на плечо и осторожно обнажила его, открывая Бенедикту простор для его жадных губ.
- Нет! – понимая, что пропадаю, нашла в себе силы оттолкнуть Кэшема прочь.
Он немного удивленно моргнул, затем в глазах его, мгновение назад помутневших от страсти, проступило понимание, и мужчина спросил:
- Ты хочешь меня. Я вижу. Я чувствую.
- Я не просила соблазнять меня! – ответила немного резче, чем собиралась.
Оправив платье, взглянула на мужа.
- Что, если это произойдет? – спросила прямо. – Что, если я захочу большего? Что, если у нас будет ребенок?
- Я никогда не откажусь от своего сына или дочери, - ответил он.
- Но разведешься с его матерью. И сын останется у тебя, разве не так?
- Наше общество устроено так, что наследник остается с отцом, - ответил он, а сам пристально посмотрел мне в глаза.
- Если ты не можешь дать мне больше, чем это, - проговорила тихо и Бен прекрасно понял намек, - не целуй меня больше, - я смерила мужа быстрым взглядом и вышла из комнаты, решив, что на сегодня между нами предостаточно разговоров.
Но шагая по коридору, отчего-то впервые захотела, чтобы он пошел следом и остановил мне.
*********
Леди Роттенгейн лежала на кушетке, слушая игру Алисы, которая музицировала на арфе, когда в гостиную торопливым шагом вошел ее супруг.
Обе женщины подняли глаза. Выглядел лорд Роттенгейн крайне обеспокоено, так что леди Джейн тут же опустила ноги вниз и удивленно проговорила:
- Дорогой, на тебе лица нет! Что стряслось? Что-то с Авророй?
Лорд Роттенгейн поправил волосы и ответил, глядя на супругу:
- Пришли новости из столицы. Только что прибыл гонец. В наш столичный дом забрались воры.
- Что? – леди Джейн резко поднялась на ноги, а Алиса решительно отставила арфу и удивленно взглянула на отца.
- Что украли? – проговорила леди Роттенгейн, но не дожидаясь ответа, принялась причитать, расхаживая по гостиной взад-вперед. – Ах, конечно же, мое столовое серебро! А ведь оно досталось мне от матери! И драгоценности! – всплеснула руками женщина. – Ну почему, боги, почему я не забрала все свои украшения! А мои наряды! Мои туалеты из шелка и парчи! Там ведь есть те, в которых я еще ни разу не выходила в свет!
Она прошлась до окна и вернувшись, рухнула на кушетку, заломив руки и прикрыв обреченно глаза.
- Дело как раз в том, что ничего, кажется, не пропало, - быстро ответил отец. – Кто-то забрался в комнату Авроры и учинил там разгром. Все вещи были разбросаны. Но ни украшения, ни серебро не тронули.
Алиса удивленно посмотрела на отца, который, в свою очередь, взглянул на нее.
Леди Джейн опустила руки и всхлипнув, произнесла уже спокойным голосом:
- Так ничего не украли?
- Ничего, дорогая.
- Какое облегчение! – тут же выдохнула она и улыбнулась. – Но нам обязательно теперь надо нанять хорошего мага, чтобы наложил на дом охранные заклинания. И да! Напиши королю! Пусть знает, что в его столице орудуют воры! Мы теперь, как родственники его величества, имеем право жаловаться лично монарху. Я ведь права, дорогой? – она посмотрела на мужа, но лорд Роттенгейн лишь закатил глаза, всем своими видом показывая, что он думает на этот счет. Вслух же он все же произнес, выдержав многозначительную паузу:
- Дорогая, боюсь, его величество вряд ли заинтересует этот случай. Да и отвлекать монарха на подобные мелочи, - мужчина вздохнул, - не считаю это правильным решением.
- Но для чего-то же эти воришки к нам забрались? – предположила леди Джейн. – Хотя, - тут же принялась она рассуждать, - возможно, кто-то из прислуги напугал разбойника. И все же я очень рада, что все мои вещи остались целы, хотя слуги могли что-то упустить из виду. Нет, - констатировала она, - нам обязательно надо вернуться и проверить все лично. Вдруг что-то было украдено! – леди Роттенгейн снова начала паниковать и ее супруг, не выдержав, стремительно покинул комнату, оставив Алису наедине с матерью.
Леди Дэвайс вздохнула и подошла к матушке, положив руку на ее плечо.
- Мама, не беспокойся. Я уверена, что никто ничего не украл.
- О, да. Твои бы слова да в уши богам, - посетовала женщина и всплакнула. – Мы сегодня же будем собираться назад. Я не успокоюсь, пока сама не проверю все ли на месте. И пока мой дорогой лорд Роттенгейн не наймет приличного мага, который установит в доме хорошую защиту.
Алиса открыла было рот, чтобы что-то произнести, но затем передумала и лишь ободряюще улыбнулась матери, подумав о том, что ее муж будет весьма рад узнать, что ее родители намерены уехать.
Как бы ни нравился Дэвайсу лорд Роттенгейн, но леди Джейн наводила на него уныние и порядком мешала личной жизни молодых, стремясь везде и во всем дать свой, как она полагала, правильный совет.
*********
- Что намерена делать сегодня? – стоя перед зеркалом и поправляя платок на шее спросил Бен. Он видел меня в отражении зеркала и смотрел так пристально, что я ощутила желание отступить в сторону и скрыться из поля