Клинок Гармонии (СИ) - Кишин Илья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С уходом мамы все изменилось, вся жизнь пошла под откос, наступила пора слез и боли, мой сосуд принял клеймо принцессы, но душа все еще его отвергает. Знаю, многие за пределом дворца любят меня и даже завидуют, но знали бы они, что же здесь на самом деле происходит. Стоит пройтись по длинным коридорам с высокими потолками, как сейчас по ним иду я, так разум пропитывает дурная атмосфера. Когда-то я бегала по этим коридорам, врезалась в слуг и громко смеялась, а они, боясь гнева короля, только шаловливо подтрунивали надо мной, тщательно выбирая слова, даже если я опрокинула тележку с обеденной едой. У детей совсем другой взгляд на мир, все кажется таким красочным и интересным, кругом любящие тебя люди, везде поддержка и понимание, но с возрастом человек учится распознавать лживые улыбки. Во дворце таких полно, все они врут мне в лицо, показывают свою светлую сторону, а сами скрывают темную половину злобы и лицемерия — даже сейчас.
— Ваша Светлость, — улыбчиво поприветствовала меня знакомая горничная.
— Добрый день, Клавдия, — улыбнулась я в ответ, проходя мимо.
На первый взгляд кажется, что все в порядке вещей и эта старая женщина ведет себя подобающе слуге, но я прекрасно знаю, что она обо мне думает. Как-то раз я краем уха подслушала разговор горничных после смены, тогда и услышала, как она устала менять мои подушки. Пусть старуха и улыбается мне в лицо при каждой встрече, но за спиной кличет меня размазней и человеком без стержня — никакого сочувствия.
Только Нао могла меня по-настоящему понять, потому что она была такой же. Мы были не просто подругами, а настоящим дуэтом плакс, но она все равно была намного сильнее меня внутренне: все время перечила слугам, высшим гвардейцам, даже отцу, за что всегда получала по заслугам. Нао всегда приходила поплакать мне в плечо, но стоило мне обронить неаккуратную слезу, так та сразу же переставала рыдать и бросалась меня утешать, как какая-то нянька. Я не видела своей жизни без нее, как и не вижу сейчас, когда отец выпер ее из дворца без гроша на руках, а потом и вовсе позабыл о ее существовании. Сейчас ей должно быть где-то двадцать два, интересно, жива ли она сейчас?
Конечно, ее уход я перенесла с большим трудом и до сих пор страдаю, но жизнь ведь не останавливается, вот я и нашла новую подругу, которая может быть со мной хоть капельку искренней, потому сейчас я как раз направляюсь к ней, чтобы вырвать ее со службы, воспользовавшись своим положением принцессы. Выйдя на полигон, где проводится первоначальная дисциплина новеньких элитных гвардейцев, я осторожно спустилась по лестнице, громко стукая по ней своими туфельками. Все сразу меня заметили, потому командующий сразу же приказал солдатам:
— Упор на колено! Поприветствуем принцессу!
Гвардейцы тут же приняли позу, склонив голову, в знак уважения ко мне. Все бы хорошо, но даже здесь не обойтись без лицемерия, ведь генерал Джонатан Морроу не стал унижаться в отличие от его дочери под боком. В случае с генералом все предельно понятно, он просто считает себя выше меня, даже презирает, но в его обязанности входит воспитание в солдатах патриотизма и уважения к вышестоящим, потому он вынужден пересиливать себя, чтобы перекрыть лицемерие улыбкой.
— Ваша Светлость, — поклонилась Морроу младшая, искренне улыбнувшись.
Вот она, можете познакомиться — Эмили Морроу, капитан четырнадцатой роты элитной гвардии, единственная наследница генерала Джонатана Морроу и единственный человек во всем дворце, которому я доверяю.
— Здравствуйте, генерал, здравствуй, Эмили, — поприветствовала я их.
— Сияете, как обычно, — льстил мне Джонатан. — Вы к нам по какому-то делу?
— Мне нужна Эмили, я могу ее сейчас забрать?
— В рамках поручения или Его Величество опять выписал Вам внеплановый выходной? — уточнил он.
— У меня выходной, — пояснила я.
— Не люблю я эти Ваши выходные, но делать нечего — забирайте, раз уж это требование принцессы.
— Благодарю. Эмили, идем, — подозвала я к себе подругу, которая радостно оторвалась от земли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я ухожу, а вы не расслабляйтесь, хлюпики, — обратилась она к солдатам. — С этого дня вы подчиняетесь мне и в ваших интересах сохранить со мной хорошие отношения.
— Честь и слава, капитан Морроу! — в один голос прокричали новенькие гвардейцы.
— Честь и слава, солдаты! — прокричала Эмили вслед за ними, после чего развернулась, и мы обе покинули полигон.
Не люблю я вот такие разговоры, ведь генерал Морроу с каждым разом выглядит все злее и злее, будто вот-вот пожалуется на меня отцу — становится все страшнее забирать ее со службы.
— Ну, Аой, куда мы идем? — поинтересовалась она.
— Куда-нибудь, где будет тихо и спокойно.
— В королевский сад, значит? — она уже все наперед знает.
— Да, я хочу посидеть с тобой на лавочке в саду.
— Только бы не встретить твоего отца по пути.
— Да уж, придется быть осторожными.
Благо королевский сад находится по другую сторону полигона и не под окнами тронного зала, потому мы можем спокойно в нем посидеть, но до этого придется преодолеть десяток длинных и людных коридоров. Куда ни ступи — везде засада. Что ни угол, то человек за ним, а самое неприятное, что все здороваются только со мной, игнорируя Эмили, но она, видимо, не сильно от этого страдает. По крайней мере слуги честно выражают свое безразличие, а не врут прямо в лицо.
— Как же жарко в этих тряпках, — проговорила Эмили, снимая свою кофту.
Да уж, не позавидуешь ей. Я хотя бы одеваюсь довольно легко: одно лишь платье и нижнее белье. А вот Эмили вынуждена носить свою служебную одежду: черную рубашку с желтым галстуком под накидкой капитана элитной гвардии, которая представляет собой причудливую накидку на молнии, юбку, колготки и ботинки. Требования суровы, но плевать она на них хотела, потому носит то, в чем удобно ходить, лишь бы присутствовала черно-желтая палитра для соответствия стандартам гвардии.
— Ваша Светлость, позвольте обратиться, — развеяло мои мысли знакомое лицо.
— Слушаю, полковник Айс.
— Где сейчас Его Величество? Шевцов опять накосячил, и я к нему с отчетом.
— Что опять натворил этот придурок? — завелась я.
— Убил несколько чернокожих на задании по ликвидации опасного ренегата, — пояснил он.
— Эдвард, ты же понимаешь, что за его выходки всем нам придется отдуваться?
— Прекрасно понимаю, Ваша Светлость, но мы ничего не можем с этим поделать. Пока в нем присутствует боевой потенциал, Его Величество Котай готов закрывать глаза на убытки и демографический кризис — увы, я на это никак не повлияю.
— Что в лоб, что по лбу, — вздохнула я. — Отец в лаборатории, сказал его не беспокоить. Если хочешь просидеть день на гвоздях — вперед.
— Ничего страшного, меня он не выгонит, — улыбнулся Эдвард, отстав от нас, и направился дальше.
Этот мужчина тоже входит в число тех, кого я на дух не переношу, но он хотя бы наделен хорошими манерами и относится ко мне с уважением, за которым не сокрыто ничего дурного. Эдвард Айс приходится полковником в нашем нескромном дворце, носит деловой костюм с пышной накидкой, на которой полно меха — удивляюсь, как он в нем не потеет в такую жару. Из приметных деталей можно выделить только его слепоту, ведь Эдвард носит повязку поверх глаз, но все равно как-то умудряется ориентироваться в пространстве и различать вышестоящих в толпе слуг, а еще в глаза кидаются его черные и пышные волосы, которые собраны в хвост за спиной.
У нас вполне хорошие отношения, несмотря на неприязнь, но, что касается Шевцова — это та еще беда. Когда-то он был простым русским киллером, пока на него не вышла гвардия. Сейчас же Камиль Шевцов служит королевским убийцей, который работает в одиночку и блестяще справляется со своей задачей, если не считать огромные убытки, на которые отец закрывает глаза. Он считает себя пупом вселенной, хотя на самом деле простой молодой голубоглазый блондин, коих во дворце полно. Единственная уникальная черта этого человека — отсутствие способностей, как таковых. Ему неоднократно предлагали стать геномом, но он все время отказывался, ссылаясь на то, что ему не нужна грязь в крови.