Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник) - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я в порядке, – пробормотал Ларри. – Но хочу воды. Могу я присесть на минутку?
Мистер Ридер запер дверь и провел молодого человека к дивану.
– Через секунду я буду в порядке… – бормотал Ларри.
Его лицо было залито кровью.
– Все в порядке, – сказал он. – Небольшой рыцарский поединок. – Он едва слышно рассмеялся. – Переломов нет, но вести машину было той еще задачей… Я рад, что не ношу с собой пистолет, а то бы наверняка им воспользовался. Похоже, я уже могу двигаться.
Мистер Ридер провел его вверх по лестнице через свою комнату в ванную. Намочив полотенце, он помог Ларри отмыть лицо и осмотрел довольно жуткую рану под слипшимися волосами.
– Кажется, это был шофер. Но я не уверен. Я припарковался в полумиле от замка Сэвенвейс и дальше отправился пешком…
Он говорил рваными фразами, склонив голову над раковиной, а мистер Ридер в это время состригал длинные пряди его волос канцелярскими ножницами и обрабатывал рану йодом.
– Так или иначе, но я ее увидел.
– Вы ее увидели? – переспросил мистер Ридер.
– Да, пусть только на пару секунд. Она не могла выглянуть в окно, там решетки. И дверь была заперта. Но мы немного поговорили. Я принес складную лестницу и добрался до окна. Вы найдете ее в посадке у подъездной дороги.
Мистер Ридер нахмурился, глядя на юношу.
– Вы предполагаете, что она пленница?
– Я не предполагаю, я констатирую факт. Она совершенно точно пленница. В доме есть слуги, но всех их подбирал один и тот же человек. И бо́льшая часть денег пропала.
Некоторое время Дж. Г. Ридер молчал.
– Откуда вам это известно? – спросил он.
– Пошел и посмотрел, – прозвучал спокойный ответ. – Майор, наверное, скажет, что я вломился, но такое физически невозможно. Мне всегда хотелось взглянуть на эту сокровищницу – у меня есть фотографии всех ключей ко всем сейфам, выпускавшимся «Монарх компани» за последние двадцать лет. А в офисе есть комната с дубликатами. Я не стану рассказывать, как получил фотографии, поскольку вам это не понравится, но они у меня есть. И войти в сокровищницу мне было не труднее, чем отойти ко сну.
– Охранники?
Ларри неосторожно качнул головой и вздрогнул.
– Ох как больно! Там нет охраны. Вся эта история – ложь от начала и до конца. Во времена Лэйна Леонарда они могли там быть, но не теперь. Я спокойно вошел и вышел. Больше половины контейнеров пусты! Я был в нескольких ярдах от своей машины, когда на меня напали. Кто бы то ни был, он наверняка ждал моего возвращения. Я никого не видел, но обернулся на звук. Это, скорее всего, и спасло мне жизнь. Налитая свинцом дубинка…
– Вы не видели того, кто вас ударил?
– Нет, было очень темно. Но я узна́ю его, если увижу. Он надолго меня запомнит! У меня есть клинок-трость – из тех, что покупают ради шутки в Испании, даже не предполагая, что придется ею воспользоваться. Поскольку я, помня свое ужасное криминальное прошлое, не ношу пистолета, то подумал, что не помешает захватить трость для самозащиты. К счастью, я ее не выронил и прежде, чем этот человек успел нанести мне второй удар, дважды рубанул его клинком, после чего он с воплем бежал. Кровь заливала мне лицо, я ничего не видел, но слышал, как он ломится через кусты. Не помню, как я добрался до машины и как доехал до Лондона…
– Могу ли я поинтересоваться, зачем вы отправились в Сэвенвейс?
– Она попросила меня о встрече. Попросила по-французски, специально по-французски, поскольку не хотела, чтобы шофер ее понял. Она призналась, что хотела увидеть вас… Дом называют замком, но на самом деле это особняк в стиле Тюдоров. Ее комната расположена в той части здания, что выходит в парк, третье окно справа от галереи.
– И что же вы собирались сделать? – спросил мистер Ридер.
– Я собирался сбежать с ней, – спокойно ответил Ларри. – Это была ее идея.
Мистер Ридер являл собой образец изумления.
– Вы собирались сбежать с ней? – потрясенно переспросил он.
– Она попросила меня забрать ее оттуда. Звучит безумно, но такова правда. Она, вероятно, доверяла мне… или была в отчаянии. Я думаю, того и другого понемногу.
Мистер Ридер шагнул к телефону, но Ларри запротестовал:
– Мне не нужен доктор. Один удар по голове – это пустяк.
– Удар по голове, который рассек четыре дюйма кожи до самого черепа, – это очень важно, – заявил мистер Ридер. – А я один из тех, кто верит в докторов.
Хирург прибыл через полчаса и наложил несколько швов. Мистер Ридер настоял на том, чтобы Ларри остался в доме, – крайне необычное требование, поскольку он никогда не предлагал посетителям остаться. И это был первый гость на долгой памяти его экономки.
Наконец мистер Ридер добрался до замка Сэвенвейс. Тот, как Ларри и говорил, стоял посреди огромного парка и с первого взгляда совершенно не походил на замок. Архитектурный стиль принадлежал к эпохе Тюдоров, и в глаза бросалось крайне уродливое современное дополнение из тесаного камня, которое виднелось с подъездной дороги. Вероятно, это и есть «дом сокровищ», решил мистер Ридер.
Он заранее сообщил по телефону о своем прибытии, и майор Олбуд ждал его у крыльца. Хозяин дома проводил мистера Ридера в обшитую панелями библиотеку, где в открытом камине полыхал огонь.
– Я все пытался решить, стоит дождаться вашего прибытия или сразу послать за местной полицией. Вчера ночью какой-то бандит напал на моего лесника. Я уже отправил его в Лондон для получения медицинской помощи. Клянусь вам, мистер Ридер, события прошедших дней так обеспокоили меня, что в качестве меры безопасности я счел необходимым отправить племянницу в Париж. Один из моих охранников убит, на лесника напали… Все это выглядит так, словно на мою сокровищницу готовится нападение, и, не будь я связан условиями завещания, я бы отправил все это золото в хранилище Лондонского банка. Все это крайне неприятно. К слову, есть и хорошая новость. Я сегодня провел инспекцию хранилища, и ни один из контейнеров не поврежден, все печати не тронуты – как я, впрочем, и ожидал. Думаю, не нужно объяснять, что я испытал облегчение, даже не имея причин для беспокойства. Хранилище непроницаемо, ключ денно и нощно пребывает со мной. Я ношу его, если это важно, на серебряной цепочке на шее.
– И ни один из контейнеров не тронут? – спросил мистер Ридер.
– Ни один. Желаете осмотреть хранилище?
Мистер Ридер проследовал за ним по широкому коридору в маленькую комнату, служившую, по всей видимости, кабинетом, а затем через стальную дверь, которую майор отпер, в маленький вестибюль, куда свет падал через зарешеченные сталью окна. За ним последовала еще одна стальная дверь, а затем они зашагали по узкому каменному коридору, что привел их в основную часть «дома сокровищ».
Хранилище оказалось огромным сейфом из бетона и стали, заключенным в четыре стены. Единственной пристройкой к зданию была крошечная кухонька, располагавшаяся прямо напротив двери в хранилище.
– Это место вполне можно назвать подвалом, – сказал майор, – поскольку хранилище просело на пять футов ниже уровня, на котором мы стоим. Внутрь приходится спускаться по ступенькам…
Мистер Ридер оглянулся по сторонам.
– А где охранник? – спросил он.
Майор развел руками, и на его приятном лице отразилось отчаяние.
– Боюсь, я потерял голову от того, что вы мне рассказали. Вернувшись, я немедленно всех уволил, выплатив месячное жалованье. Это было глупо, признаю´, ведь я уверен в их честности, но как только начинаешь подозревать тех, к кому питал глубочайшую веру, лучше уж провести полную чистку.
Мистер Ридер внимательно изучил стальную дверь.
И отметил, что только самые умелые грабители сумели бы пробраться внутрь сокровищницы, и то лишь с помощью современных инструментов. Действовали здесь наверняка не в одиночку, и задача была определенно не для любителя.
Он вернулся в дом – обязательный зонт свисал с его руки, высокая шляпа гордо венчала голову – и остановился полюбоваться одной из статуй, которые выстроились у стены зала.
– Очень старый замок, – сказал он. – Меня всегда пленяли английские поместья. Вы позволите мне осмотреть дом?
Майор Олбуд чуть помедлил.
– Не вижу причин вам отказывать, – сказал он. – Но некоторые комнаты закрыты, мы пользуемся только одним крылом.
Они шли из комнаты в комнату. Гостиная была пуста. На низеньком столике мистер Ридер заметил книгу, которая была открыта и лежала страницами вниз, словно ее отложил тот, кому не терпелось вернуться к интересной истории с места, где чтение внезапно прервалось. Рядом лежали очки для чтения и футляр для них. Мистер Ридер не стал ничего комментировать и проследовал в столовую, где обнаружились панели елизаветинской эпохи и сводчатые окна. Он остановился полюбоваться резным гербом первого владельца дома, внимательно слушая историю Сэвенвейса, которую рассказывал ему майор Олбуд.
– Не желаете ли подняться наверх?