На руинах империи - Брайан Стейвли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что, других нет?
– Нет… рядом нет.
Рук покачал головой. Ему не верилось.
– Я думал, у вас целое крылатое войско… – Он вдруг осекся. – А нетопыри?
– Нетопыри? – осторожно удивился Талал (сдержался, но лицо его чуть нагрелось, желтое свечение потеплело до оранжевого и снова поблекло).
– Итак, о них ты уже знаешь.
– Я вижу, – вскинул бровь аннурец, – ты, кроме невероятной скорости движений, наделен и шестым чувством?
– Это ваши?
– Нет, – медленно покачал головой Талал. – Нам они неизвестны.
– Но вы их видели?
– Полдесятка нетопырей месяц назад напали на нашу птицу, – кивнул кеттрал. – Мы решили, что такие водятся в дельте.
– Не водятся.
Талал поразмыслил.
– А ты где их видел?
– Они атаковали Вуо-тон.
– И чем кончилось?
– Убили с десяток человек, пока вуо-тоны не собрались для отпора.
Рук внимательно наблюдал за собеседником.
– Ты уверен, что это не… – он поискал точное слово, – не новая порода, тайно выведенная в Аннуре?
На этот раз Талал явно задумался.
– Полагаю, такое возможно, – признал он. – Военное ведомство в Аннуре сложное, разветвленное. Много командующих, много секретных предприятий. И все же… От кеттрал мало что скрывали. Вряд ли нас послали бы сюда, не уведомив о разворачивающейся здесь же и в то же время другой имперской операции.
– А как насчет Первого? – спросил Рук.
Талал ответил ему пустым взглядом.
– Какого первого?
Похоже, он не прикидывался. Рук мысленно подсчитал сроки. Казалось, все это было в прошлой жизни, а на самом деле атака на Пурпурные бани произошла за день до появления человека на мосту.
– Ты не слышал о вестниках?
– Меня щедро осыпали вопросами, но никто не удостоил в ответ новостями. Ни в Кораблекрушении, ни здесь. Во дворе толковали о надвигающемся войске. Я решил, что это о нас.
Объяснения получились долгими: пришлось рассказать о голом человеке, об аксоче у него на шее, о его странных угрозах, предвещавших Первого и его воинство. Талал молча выслушал, его изрезанное шрамами лицо осталось неподвижным. Потом он долго молчал, глядя в темноту.
– Так что? – поторопил наконец Рук. – Это не ваши?
Кеттрал медленно покачал головой.
– А что это за ошейник? – спросил Рук. – Аксоч?
– О чем-то таком я однажды слышал…
Казалось, он готов был продолжать, но удержался, и его взгляд, понемногу открывавшийся на протяжении разговора, беззвучно замкнулся.
– Надо отсюда выбираться, – заключил кеттрал.
– Ты не хочешь объяснить, что все это значит?
– Я не понимаю, что все это значит.
– Но какие-то соображения у тебя есть.
– Соображения простые, – сказал Талал. – Близится беда, и, когда она придет, не годится нам сидеть в клетке.
25
Пирамида!
Киль уверял, что весь Менкидок южнее Соленго тяжко болен, а тут, на кончике самого южного мыса, на краю высокого плоскогорья какой-то хрен выстроил ступенчатую пирамиду.
Гвенна таращилась на нее, щуря обожженные солнечным светом глаза. От непривычных движений ныли мышцы и суставы, сердце натужно колотилось, хотя ее вытащили на палубу волоком, не дав и шагу ступить. С выхода из Соленго миновал месяц – больше месяца – в темноте, под молитвы Бхума Дхара и свой собственный беззвучный жалобный скулеж. Больше месяца все ее дневные дела сводились к тому, чтобы дотащиться до деревянной лоханки и оправиться в нее. Больше месяца ее тело и разум медленно расползались слизью.
Когда тебя выволакивают наружу – это больно. Воздух – прохладный далеко к югу от экватора – обжигал легкие. Ветер резал сквозь провонявшую форму, хлестал по лицу пропахшими кислятиной волосами. Даже звуки причиняли боль. Все было слишком громким: перекличка оцеплявших каменную набережную солдат; крики морских птиц, сорвавшихся со скал, чтобы закружить над головами; хлопающий при порывах ветра аннурский флаг Джонона. Всего было слишком. Слишком много мира.
Не говоря уж про эту Кентову пирамиду!
Строили ее, очевидно, для обзора мыса. Сооружение находилось в четверти мили и в ста шагах выше от них на краю плоской, как стол, возвышенности, отвесно обрывавшейся к полоске земли между утесом и прибоем. На этой четверти мили, уходя на полмили в обе стороны вдоль берега, стоял невероятный, невозможный в описанном историком южном Менкидоке, но иначе не назовешь, – город.
«Заря» бросила якорь в защищенной длинным волноломом гавани. По ее набережной тянулась широкая мостовая. На дальней стороне разбили для Джонона штабную палатку – на большой площадке, должно быть рынке, с деревянными ларьками и шестами для навесов от солнца. Дальше стеной стояли длинные строения без окон – наверняка склады, а за ними начиналась путаница улиц и кварталов, тысячи деревянных домов, двух-, трех-, даже четырехэтажных – то жмущихся к земле от налетающих с моря штормов, то с пьяной отвагой возвышающихся над проездами. Гвенна сравнивала увиденное со знакомыми городами: меньше Аннура, гораздо меньше, но и здесь могли уместиться десятки тысяч жителей.
Только вот жителей не было.
Она их мало того что не видела – она их и не чуяла. Ни запаха пота, ни очажного дыма и мясного чада, ни вони нужников: ничего, говорящего, что здесь недавно кто-то жил.
Она тупо таращила глаза, силясь хоть что-нибудь понять, когда Чент и Лури – те самые, что выволокли их с Дхаром из карцера и на веслах перевезли на берег, – подтолкнули ее в спину.
– Не разевай рот. Джонон тебя требует.
Адмирал, словно откликнувшись на свое имя, откинул клапан штабной палатки и вышел наружу. Солнце играло на медных пуговицах, на рукояти кортика, на золотом шитье с аннурским солнцем. Образ неустрашимого полководца подпортила только хмурая мина, с которой он обращался к вышедшему за ним следом Килю.
– …Скажете, что, когда чертили вашу карту, его еще не было? – возмущался адмирал.
– Этой карте более десяти тысяч лет, – кивнул Киль.
– А это что? – Джонон ткнул пальцем в ступенчатую пирамиду. – Руины кшештрим?
– Едва ли руины, – возразил Киль. – К тому же кшештрим обычно не возводили монументальные строения бесцельно.
– Ну а кто-то возвел. Не поленился приволочь на край обрыва сотни тысяч каменных глыб и сложить их грудой. Кто бы это мог быть?
– Не знаю. Возможно, что-то прояснится после обследования города…
Джонон мрачнее прежнего сдвинул брови:
– Получив приказ взять в экспедицию историка, я позволил себе надеяться, что тот располагает полезными историческими сведениями. Кажется, я обманулся.
– Насколько мне известно, – заметил Киль, – люди в своих исследованиях так далеко на юг не заходили.
Адмирал обернулся, с отвращением скользнул глазами по Гвенне и оставил взгляд на Бхума Дхаре.
– А Манджари? В вашей истории ничего об этом не говорится?
– Нет, – хмуро ответил Дхар. – В хрониках упоминается великий голод,