Дьявольский вальс - Джонатан Келлерман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Детектив Стерджис: Ерунду?
Мистер Токарик: Чип...
Детектив Стерджис: Я не желаю продолжать, если...
Мистер Джонс: Он мой адвокат, по сделанному мной выбору, понятно? Продолжайте.
Детектив Стерджис: Вы уверены?
Мистер Джонс: (Неразборчиво.)
Детектив Стерджис: Говорите прямо вон в тот микрофон.
Мистер Джонс: Продолжайте. Я хочу убраться отсюда как можно скорее.
Детектив Стерджис: Да, сэр, масса сэр.
Мистер Токарик: Детектив... Мистер Джонс: Заткнись, Тони.
Детектив Стерджис: Все готовы? Прекрасно. Прежде всего, мы засняли вас на видеопленку в тот момент, когда вы пытались ввести инсулин в...
Мистер Джонс: Неправда. Я сказал вам, в чем было дело. Я просто пытался узнать, что замышляет Синди.
Детектив Стерджис: Как я уже сказал, вы засняты на видеопленке, пытающимся ввести инсулин в трубку внутривенного вливания вашей дочери. Плюс видеозаписи камер при входе в Западную педиатрическую больницу, подтверждающие, что вы не входили в больницу через центральный вход. Один из ключей на вашей связке был опознан как отмычка для всех дверей больницы. Вероятно, вы пользовались ею, чтобы тайком проникнуть через...
Мистер Токарик: Я возражаю...
Мистер Джонс: Тони!
Мистер Токарик: Я прошу разрешить короткий перерыв, чтобы мы с...
Мистер Джонс: Прекрати, Тони. Я не один из твоих идиотов-социопатов. Продолжайте вашу сказку, детектив. И вы правы, я действительно воспользовался одним из ключей папы. Ну и что? Всегда, когда я прихожу в это место, я избегаю центрального входа. Я стараюсь не привлекать внимания. Является ли рассудительность вопиющим уголовным преступлением?
Детектив Стерджис: Давайте продолжим. Вы купили две чашки кофе в больничном автомате, затем поднялись по лестнице на пятый этаж. Вы у нас и там записаны на видеопленку. Снаружи, в холле, где пятое отделение соединяется с «палатами Чэппи». Вы несете кофе и заглядываете в дверную щелку. На мой взгляд, похоже на то, что вы ожидали, пока дежурная медсестра не выйдет в заднюю комнату. Затем вы идете в комнату 505W, где пребываете пятьдесят пять минут, вплоть до того момента, как я вошел и застал вас прокалывающим шприцем трубку аппарата внутривенного вливания вашей дочери. Мы намерены сейчас показать вам все эти видеозаписи, согласны?
Мистер Джонс: Представляется ненужным в высшей степени, но делайте, как вам угодно.
Детектив Стерджис: Камера, начали.
Запись выключена: 8.22 вечера. Запись включена: 9.10 вечера.
Детектив Стерджис: О'кей. Есть какие-нибудь замечания? Мистер Джонс: Да, это не Годар. Детектив Стерджис: Нет? Я думал, в этом много verite[64]. Мистер Джонс: Вы поклонник cinema verite, детектив?
Детектив Стерджис: Не сказал бы, мистер Джонс. Слишком похоже на работу.
Мистер Джонс: Ха, это мне нравится.
Мистер Токарик: Это и есть ваши доводы? Это все ваши доказательства?
Детектив Стерджис: Все? Едва ли. Ну хорошо, итак, мы засняли, как вы вводите шприц...
Мистер Джонс: Я уже сказал вам, в чем там было дело – я испытывал его. Проверял входное отверстие аппарата для внутривенного вливания, чтобы узнать, не успела ли Синди сделать инъекцию Кэсси.
Детектив Стерджис: Зачем вам это было нужно?
Мистер Джонс: Зачем? Чтобы защитить собственного ребенка.
Детектив Стерджис: Почему вы подозревали вашу жену в том, что она причиняет вред Кэсси?
Мистер Джонс: Разные обстоятельства, факты, которыми я располагаю.
Детектив Стерджис: Факты.
Мистер Джонс: Именно.
Детектив Стерджис: Не хотите ли рассказать побольше насчет фактов?
Мистер Джонс: Ее характер – я замечал разные вещи. Она вела себя странно, уклончиво. И Кэсси, казалось, заболевала всегда после того, как проводила некоторое время с матерью.
Детектив Стерджис: Понятно... Мы нашли ранку от укола на мягкой части подмышки Кэсси.
Мистер Джонс: Не сомневаюсь. Но не я это сделал.
Детектив Стерджис: Ага... как насчет валиума, который вы добавили в кофе вашей жене?
Мистер Джонс: Я объяснил это еще там, в комнате, детектив. Я не давал ей лекарств. Он был прописан ей от нервов, если вы помните. Она действительно дошла до крайней степени, принимала его некоторое время. Если она отрицает это, она лжет.
Детектив Стерджис: Она действительно отрицает это. Говорит, что вообще не знала, что вы даете ей лекарство.
Мистер Джонс: Она лжет постоянно. В этом все дело. Обвинять меня, основываясь исключительно на том, что она говорит, это все равно что строить силлогизм, исходя из совершенно ложных посылок. Вы понимаете, что я хочу этим сказать?
Детектив Стерджис: Конечно, профессор. Таблетки валиума были найдены в одной из мягких игрушек Кэсси – в кролике.
Мистер Джонс: Вот видите. Как я мог что-нибудь знать об этом?
Детектив Стерджис: Ваша жена говорит, что вы купили несколько таких игрушек для Кэсси.
Мистер Джонс: Я покупал для Кэсси разные игрушки. Другие люди тоже покупали ей мягких кроликов. Медсестра по фамилии Боттомли – очень сомнительная личность. Почему бы вам не проверить ее – вдруг и она замешана?
Детектив Стерджис: А почему бы ей быть замешанной?
Мистер Джонс: Она и Синди, казалось, были очень близки друг с другом – слишком близки, я всегда так думал. Я хотел, чтобы ее перевели, но Синди отказалась. Проверьте ее, она странная, поверьте мне.
Детектив Стерджис: Мы это сделали. Она прошла полиграф[65] и все другие проверки.
Мистер Джонс: Полиграфные данные не принимаются в суде. Детектив Стерджис: А вы бы согласились на проверку при помощи этого прибора?
Мистер Токарик: Чип, не надо...
Мистер Джонс: Не вижу никаких оснований для этого. Вся эта история нелепа.
Детектив Стерджис: Пошли дальше. Был ли у вас рецепт на таблетки валиума, которые мы нашли в вашем университетском офисе?
Мистер Джонс (смеется.): Нет. Разве это преступление?
Детектив Стерджис: фактически да. Где вы их взяли? Мистер Джонс: Где-то – не помню.
Детектив Стерджис: Достали через одного из ваших студентов?
Мистер Джонс: Конечно, нет.
Детектив Стерджис: Через студентку по имени Кристи Мари Киркеш?
Мистер Джонс: А... ни в коем случае. Возможно, они у меня завалялись с давних времен.
Детектив Стерджис: Они были предназначены именно для вас?
Мистер Джонс: Конечно. Тогда я находился в стрессовом состоянии. Да, я вспомнил, уверен, что так и было. Кто-то одолжил мне их – кто-то из коллег по факультету.
Детектив Стерджис: Как зовут этого коллегу?
Мистер Джонс: Не помню. Это не имело особого значения. Валиум в наши дни – все равно что конфеты. Я признаю себя виновным в том, что хранил его без предписания врача, о'кей?
Детектив Стерджис: О'кей.
Мистер Токарик: Что вы только что вынули из портфеля, детектив?
Детектив Стерджис: Кое-что для записи. Я собираюсь зачитать это вам...
Мистер Токарик: Вначале я хочу иметь копию. Две копии – для меня и для профессора Джонса.
Детектив Стерджис: Замечено должным образом. Мы сделаем ксерокопии, как только закончим.
Мистер Токарик: Нет, я хочу иметь ее одновременно с вами...
Мистер Джонс: Перестань мешать, Тони. Пусть читает, что бы там ни было. Я хочу выйти отсюда сегодня.
Мистер Токарик: Чип, для меня нет ничего более важного, чем твое скорейшее освобождение, но я...
Мистер Джонс: Тихо, Тони. Читайте, детектив.
Мистер Токарик: Ни в коем случае. Я не чувствую себя спокойно в отношении...
Мистер Джонс: Прекрасно. Читайте, детектив.
Детектив Стерджис: Решено? Наверняка? Хорошо. Это расшифровка закодированной компьютерной дискеты. Выходные данные: фирма ЗМ, DS, DD, RH, двусторонняя, двойной плотности, марки Q. Дискета дополнительно обозначена биркой Федерального бюро расследований, номер 133355678345 тире 452948. Дискета была декодирована шифровальным отделом Национальной криминальной лаборатории ФБР в Вашингтоне, округ Колумбия, и получена главным управлением полиции Лос-Анджелеса сегодня в 6.45 утра через правительственную почту. Начав читать, я намерен зачитать всю информацию полностью, даже если вы, защитник, предпочтете удалиться из комнаты вместе с вашим клиентом. Чтобы было ясно, что вам были предъявлены доказательства, но вы отказались их выслушать. Понятно?
Мистер Токарик: Мы воспользуемся всеми нашими правами без ущерба для себя.
Мистер Джонс: Читайте, детектив. Я заинтересовался.
Детектив Стерджис: Итак, начали:
"Я оставляю это послание закодированным, чтобы защитить себя, но код несложен – просто элементарная замена чисел на буквы с парой перестановок, так что вы сможете справиться с этим, Эшмор. И, если со мной что-нибудь случится, вы сможете на этом сыграть.
Чарльз Лайман Джонс-третий, известный как Чип, – чудовище.
Он прибыл в среднюю школу, где я училась, как учитель-доброволец и соблазнил меня сексуально и эмоционально. Это случилось десять лет тому назад. Мне было семнадцать, я училась в старших классах и состояла в почетном списке по математике, но мне нужна была помощь по английскому языку и социальным наукам, потому что я находила их скучными. Чипу было двадцать восемь лет, он учился в аспирантуре. Он соблазнил меня, и в течение шести месяцев мы многократно занимались сексом в его квартире и в школе, причем занимались такими Вещами, которые лично я находила отвратительными. Он часто бывал импотентен и, для того чтобы возбудиться, совершал в отношении меня мерзкие вещи. Затем я забеременела, и он сказал, что женится на мне. Мы не поженились, просто жили вместе в трущобе вблизи Коннектикутского университета, в Сторсе. Но потом все стало намного хуже.