Темное божество - Бри Деспейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Это был мой отец," сказал Даниэль спокойно.
"Что?"
"Тот, кто вызывал полицию постоянно". Даниэль вытер свой нос плечом. "Он просыпался
в середине дня в одном из своих плохих настроений и… "Он склонился под капотом и
и что-то покрутил. "Заведи автомобиль".
Я попятилась назад и села за руль. Я произнесла маленькую молитву и повернула ключ в замке зажигания.
Двигатель двинулся с пыхтением пару раз, а затем издал этот звук, который походил на астматический кашель. Я попробовала еще раз, и она завелась. Я сложила свои руки и поблагодарила Бога.
Даниэль закрыл капот. "Ты должна уехать отсюда". Он потирал руки, оставляя черные, сальные следы на коже. "Всего хорошего". Он пнул одну из шин и ушел.
Как только он вышел на свет уличного фонаря, я выпрыгнула из автомобиля. "И это все?" Прокричала я.
"Разве это не все, что ты хотела?"
"Я не…, я имею в виду, разве ты не вернешься в школу?"
Он пожал плечами, спиной ко мне. "Какой в этом смысл? Без художественного класса…" Он сделал шаг в темноту.
"Даниэль!" Мое отчаяние разгоралось во мне, как гончарные печи. Я знала, что должна была поблагодарить его за то, что он отремонтировал автомобиль — за то, что оказался рядом. Я знала, что должна, по крайней мере, сказать до свидания, но я не могла произнести не слова.
Он повернулся и посмотрел на меня, его тело, почти исчезло в тенях.
"Может быть тебя подвезти? Я могу подвезти тебя в приют, чтобы ты мог получить какую-нибудь теплую одежду и что-нибудь из еды".
"Я не бомж," сказал Даниэль. "Кроме того, я остановился у парней, там". Он указал в направлении небольшого здания, через улицу.
"О." Я посмотрела на свои руки. Я действительно подумала, что он следил за мной, но он, вероятно, просто шел по улице, когда увидел меня с Питом. "Подожди". Я вернулась в машину и разорвала одну из коробок на заднем сидении. Я вытащила красно — черное пальто Даниэля и отдала ему.
Он подержал его несколько секунд, перебирая вышитую Северную эмблему. "Я не могу взять
его," сказал он, и попытался вернуть пальто обратно.
Я отклонила его руку. "Это не благотворительность. Я имею в виду, когда-то ты был мне, как брат".
Он вздрогнул. "Оно слишком хорошее".
"Я дала бы тебе другое, но другие в этом автомобиле женские. У Джуда есть остальные, так ты не хочешь поехать со мной в приют?"
"Нет".
Сзади нас, я услышала шум. Пара фар появилась из-за угла.
"Это подойдет". Он кивнул и вошел в темноту.
Я стояла и смотрела, пока он не исчез. Я даже не заметила, как фары остановились перед моим автомобилем, пока не услышала, что кто-то назвал мое имя.
"Грейс?" Пит подошел ко мне. "Ты в порядке? Почему ты не осталась в машине?"
Я просмотрела через его плечо на белый грузовик, стоящий в темноте. В слабо освещенной кабине, я увидела лицо Джуда, сидевшего на водительском месте. Выражение его лица было пустым и жестким, как будто он был вырезан из камня.
"Я завела машину," солгала я.
"Хорошо, но ты замерзла". Пит обнял меня и прижал к груди. От него пахло мятой и чистотой, как всегда, но в этот раз у меня не было желания прижаться к нему ближе.
"Мы можем пропустить боулинг сегодня вечером?" Спросила я, слегка отодвигая его от себя. "Уже поздно, и мне не особо хочется сегодня туда идти. Мы можем пойти в другой раз".
"Конечно. Но ты будешь должна мне". Он положил свою руку мне на плечи и повел меня к грузовику.
"Здесь хорошо и тепло, поэтому ты поедешь с Джудом. Я возьму Corolla, и затем после того, как мы разгрузимся, я отвезу тебя домой. Может быть, мы выпьем кофе, на обратном пути".
"Звучит хорошо". Но мысль о кофе сделала меня больной. И каменный взгляд на лице Джуда, когда я забралась в грузовик, заставил меня желать найти дыру, чтобы спрятать в нее свою голову.
"Он не должен был оставлять тебя здесь," сказал Джуд себе под нос.
"Я знаю". Я держала свои пальцы над печкой. "Но он думал, что здесь в большей безопасности".
"Кто знает, что могло случиться?" Джуд завел двигатель. Он не говорил опять весь вечер.
Глава 5
Черити Никогда Не сдается
В СУББОТУ
Я бесцельно блуждала по дому, как призрак все утро.
Всю ночь напролет, мне снился грохот автомобильных дверей и странный, высокий шум. А затем глаза Даниэля, сверкающие и голодные, смотрели на меня через стекло. Я несколько раз за ночь просыпалась в холодном поту.
Днем, я сидела в своей комнате и пыталась написать доклад о войне 1812 года, но мой
взгляд — и ум — продолжали дрейфовать от окна к дереву грецкого ореха во дворе. После того, как я начала первое предложение моего доклада уже в десятый раз, я мысленно пнула себя, и спустилась вниз на кухню, чтобы сделать ромашковый чай.
Я порылась в кладовке, и нашла бутылку меда в форме медведя. Это был тот самый мед, который я любила, когда была маленькой, чтобы жить за счет бутербродов, "масло арахиса и мед" с хрустящими корочками. Но теперь это казалось зернистым, когда я отжимала его в крошечные шарики на поверхности коричневого чай, а затем наблюдала, как они опускаются на дно моей дымящейся кружки.
"Решила попить чаю?" Спросил папа.
Я вздрогнула от звука его голоса.
Он снял свои кожаные перчатки и расстегнул шерстяное пальто. Его нос и щеки были
ярко красными. "Я бы тоже не отказался, если меня угостят".
"Гм, да". Я вытерла лужу, которую пролила на стол. "Это — ромашковый".
Папа скорчил свой нос.
"Мне кажется, я видела мяту в буфете. Я принесу ее для тебя".
"Спасибо, Грейс". Он подтянул табурет к столу.
Я взяла чайник с печки и заполнила его чашку. "Плохой день?" Он был очень занят приходом, благотворительностью и бесконечными изучениями, в своем кабинете, в течение прошлого месяца; прошло уже несколько недель с тех пор, как мы действительно говорили.
Папа обернул руки вокруг своей кружки. "У Мэриэнн Дэйк снова пневмония. По крайней мере, я так думаю".
"О, нет. Я видела ее вчера вечером. Она выглядела усталой, но я не думала… Она в порядке?" спросила я.
Мэриэнн была самым старым прихожанином моего папы. Я всегда ее знала, Джуд и я помогали ей по дому, с тех пор, как последняя из ее дочерей переехала в Висконсин, когда мне было двенадцать. Она была фактически нашей суррогатной бабушкой.
"Она отказывается идти к доктору. Все, что она хочет, чтобы я молился за нее". Папа вздохнул. Он смотрел устало и подавлено — как будто весь округ опирался на его плечи. "Некоторые люди ожидают чудес".
Я подала ему мятный чай в пакетиках. "Разве не для этого Бог создал врачей?"
Папа улыбнулся. "Теперь иди, и скажи это Мэриэнн? Даже твой брат не может переубедить ее, а ты знаешь, как она его любит. Он сказал ей, что если она пойдет к врачу, то вероятно сразу же будет чувствовать себя достаточно хорошо, чтобы спеть свое соло завтра". Папа опустил голову; его нос почти касался краев кружки. "Я не знаю, где найду ей замену на завтра. И завтра начало следующего семестра".