Ценный груз - Крис Велрайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажите о вашей молодой госпоже и о том, куда она запропала.
— Моя госпожа Сюэ, — робко начала свой рассказ девушка, — очень ранимый и добрый человек, — она вновь оглянулась на благородную женщину — мать, утерявшую дочь, что вцепилась в служанку острым взглядом, словно желая прожечь в ней дыру. Ия запнулась и смолкла.
— Госпожа, — Дэмин заметил эти молчаливые взгляды, — если вы будете оказывать давление на свидетельницу, я буду вынужден вас выпроводить из зала суда, — он вновь обратился к служанке, — продолжайте, пожалуйста. Расскажите о том, являются ли правдой слова предыдущего ответчика, что он и ваша госпожа имели любовную связь, и что между ними произошла ссора, повлекшая за собой ее побег из дома.
— Да, между ними действительно были чувства, — служанка осторожно сложила ладони в замок, сжимая пальцы до побелевших костяшек, всем видом показывая, как ей здесь неуютно, — моя молодая госпожа, как я уже говорила, очень приятная и нежная девушка, всегда была открыта для общения. Она познакомилась с этим господином в детстве, и они вчетвером долгие годы были лучшими друзьями.
— Вчетвером? — перебил ее Дэмин.
— Да, все верно. Молодой господин Лин, что присутствует здесь, и два его друга: Ши, человек открытого сердца и доброго нрава, и Лян, бойкий и храбрый юноша, — названный господин Лин недовольно фыркнул услышав такие описания его друзей, — они всегда были дружны и много времени в детстве проводили за разными играми. Но потом Боги распорядились разлучить их, что не могло не ранить сердца моей госпожи, ибо она очень ценила эту дружбу и любила каждого из них по-своему, как людей, с которыми росла долгие годы.
Мингли ощущал, как от нахмурившегося Лина исходили чувства недовольства и непреодолимое желание съязвить в ответ на услышанное. Но помимо прочего, было что-то еще, столь неуловимое, что пока не поддавалось объяснению.
Демон всегда восхищался человеческим сердцем: люди годами называли друг друга друзьями, клялись в преданности до гроба, разбрасывались словами, как посевными зернами над весенними полями, а потом внезапно забывали сказанное и готовы были перегрызть друг другу глотки. Выходит, что у демонов даже в этом плане все было значительно честнее, ибо клятвы являлись нерушимым обетом. Вероятно, поэтому люди так любят слагать легенды о славных героях, добропорядочных воинах и других персонажах, которые никогда не нарушают данного ими слова. Ведь как прекрасен призрачный идеал, если он недостижим. В мире прочих существ, что соседствовали бок о бок с человеческой расой, зачастую в меньшей степени кривили душой: если ты не давал клятв и обещаний, то смело можешь дурить всех, и никто на тебя никогда не обидится. Что зазорного в том, чтобы сделать все во благо своих интересов? Но вот коли ты поклялся кому-то в верности, преданности или чем-либо ином и нарушил собственную клятву, тогда да, тебя клеймят подлецом и лишний раз постараются не иметь с тобой дел.
— Получается, что все ранние годы они дружили, — Дэмин старался помочь служанке продолжить историю и отвлечь от пугающих взглядов госпожи и величия стен этого здания, которые словно давили на девушку, заставляя ее все больше и больше съеживаться, — а потом между господином Лином и твоей молодой госпожой возникли чувства, которые впоследствии развеялись и она решила об этом сообщить ему накануне свадьбы?
— Не совсем так, — тихо отозвалась служанка и снова умолкла.
— Не совсем так? Между ними не было чувств или она никуда не сбегала? — начинал терять терпение Дэмин и оттого в его голосе стали проявляться властные интонации.
— Она любила его, но как брата.
Недовольный смешок прервал слабый голос служанки. Лин скрестил руки на груди и нервно постукивал мыском сапога по плиточному полу зала.
— Тогда проясните, пожалуйста, — громко и с нажимом потребовал судья, — что же между ними произошло?
— Для этого понадобится рассказать, чем закончилась дружба этих троих юношей, — девушка вновь оглянулась на Лина и мать своей госпожи.
— Смотрите на меня и рассказывайте, — Дэмин всячески стараясь скрыть постепенно нарастающее раздражение, которое не следовало выставлять добропорядочному человеку на всеобщее обозрение.
— Господин Ши — самый богатый и влиятельный среди троих друзей и оттого его судьба изначально была предрешена, — робко начала служанка, — ему в наследство достанутся все блага, почести, средства семьи и семейное дело — торговля. Потому вместо военной службы он мог отправиться на учебу в одну из академий столицы в то время, как господин Лин был вынужден завоевывать свое имя самостоятельно и действительно на какое-то время отправился осваивать военную науку. К тому же почти все в его семье из поколения в поколение связывали свою жизнь с этим ремеслом. Третий же друг, Лян, сын лавочника, вознамерился освоить морское торговое дело и потому попросил Ши пристроить его на один из кораблей. Он всегда был умелым и умным и со временем заполучил под свое командование собственное торговое судно. Конечно же, в действительности оно принадлежало господину Ши, но всех это устраивало, пока такая схема приносила прибыль. К сожалению, все закончилось весьма печально. Выдались несколько тяжелых лет для торговцев. Компания господина Ши несла убытки, как и каждый, кто промышлял водной торговлей. И то ли этот факт, то ли что другое, мне это неведомо, но что-то подтолкнуло господина Ляна выкрасть предоставленное ему судно вместе со всем ценным товаром и попытаться сбежать с грузом в соседнее государство. Его поймали и посадили в тюрьму, — девушка встревоженно вздохнула, переведя дух от столь долгой речи, — Так вот, моя госпожа к каждому из них относилась, как к брату, господин судья. Она ни за кого из них не намеревалась выходить замуж и любовных чувств к ним не питала. Разве что господина Ляна она любила больше остальных.
— Вздор! — перебил служанку Лин, и сидевшая рядом госпожа быстро закивала головой в знак согласия с его возмущением, — она меня любила, пока этот надутый дурак Ши не решил ее из зависти у меня отобрать! Он с детства привык, что ему достается все, чего бы он не пожелал. Богатенький надменный сынуля!
— Почему вы считаете, что ваша госпожа любила их только как братьев? — Дэмин проигнорировал высказанное возмущение.
— Потому что… — Замялась служанка, — потому что она не хотела быть их женой.
Дэмин вздохнул, а Мингли искривился в улыбке, чувствуя, как достопочтенный судья начинает утомляться оттого, что в этом разговоре никак не услышит истины.
— Вы либо сейчас же объясните мне все как есть, — судья нахмурился, и голос его стал холодным и острым, как сталь, — либо я применю к вам наказательные меры.
Служанка вдруг резко упала на колени