Европеец - Иван Киреевский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[7] Бопп Франц (1791–1867) — немецкий языковед, профессор Берлинского университета, основатель сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков и сравнительного языкознания. Бопп, издавший отрывки из «Махабхараты», впервые обратил внимание на разновременное происхождение различных частей этого произведения.
[8] Нибур Бартольд Георг (1776–1831) — немецкий историк античности.
[9] Арндт Эрнст Мориц (1769–1860) — немецкий поэт, профессор истории.
[10] Герберт — Гербарт Иоганн Фридрих (1776–1841), немецкий философ, психолог, педагог.
[11] Эйхгорн Кард Фридрих (1781–1854) — немецкий юрист и историк права.
[12] Шмальц Теодор Антон Генрих (1760–1831) — немецкий юрист и публицист.
[13] Шлейермахер Фридрих Даниель Эрнст (1768–1831) — немецкий философ, богослов и общественный деятель.
[14] … книгу… «Царство божие на земле» и посвятил ее… Махмуду II-му… — Имеется в виду книга: Seifart J. Das Reich Gottes auf Erden. Leipzig: Böhme Verlag, 1830. Махмуд II (1784–1839) — турецкий султан в 1808–1839 гг.
[15] Савиньи Фридрих Карл фон (1779–1861) — немецкий юрист.
[16] Кузень — Кузен Виктор (1792–1867), французский философ-идеалист, эклектик, политический деятель, переводил на французский язык сочинения Платона.
[1] Смотрел на мир, — и миру был чужой… — Второй стих «Песни» Языкова процитирован неточно. Нужно: «Глядел на мир и миру был чужой».
[2] Цитируется стихотворение «А. А. Дельвигу».
[3] Повесть Батюшкова… — Имеется в виду произведение Батюшкова «Предслава и Добрыня. Старинная повесть» (1810).
[4] Стихи Дмитриева… — Имеется в виду стихотворение И. И. Дмитриева «Василию Андреевичу Жуковскому, по случаю получения от него двух стихотворений на взятие Варшавы».
[5] Этот «Ответ»… — Полное название стихотворения Жуковского — «Ответ Ивану Ивановичу Дмитриеву».
[1] вверяюся тебе.… Наложница безмолвная твоя. — Цитируется трагедия А. С. Пушкина «Борис Годунов» (сцена «Ночь. Сад. Фонтан.)
[2] Панар Шарль Франсуа (1674–4764) — французский поэт-песенник и драматург-водевилист.
[3] сесть ошибкою в карету… — Баратынский имеет в виду эпизод, имевшийся в первой редакции поэмы, но исключенный из нее при позднейшей переработке.
[1] Столу и сингулум… — Стола — часть ризы католического священника, надеваемая на плечи в виде широкого шарфа (иначе: епитрахиль); сингулум — пояс рясы католического священника.
[2] «Sanctus» — название молитвы.
[3] «Pater noster» — название молитвы.
[1] Ариосто Лудовико (1474–1533) — итальянский поэт, воспевший в поэме «Неистовый Роланд» (1516) борьбу с маврами и рыцарские подвиги.
[2] …сподвижников Карла… — Упоминание о Карле Великом (742–814), франкском короле с 768 г., императоре с 800 г., навеяно средневековыми эпическими поэмами так называемого «Каролингского» цикла, где воспевалась легендарная война Карла Великого и его паладинов против врагов христианства — сарацинов.
[1] St Aulaire — Сент-Илер Огюстен Франсуа Сезар де (1790–1853), французский путешественник и естествоиспытатель.
[2] Иоанн VI — Жуан VI (1769–1826), португальский король с 1816 г.: в 1799–1816 г. правил страной в качестве регента из-за психической болезни матери. В 1807 г. после вторжения французских войск в Португалию переехал в Бразилию, откуда вернулся в Лиссабон в 1821 г.
[3] Дон Родриго, Граф Линъярский… — Соуза Коутинью Родригу де, граф Линьярет, министр иностранных дел при португальском дворе в Рио-де-Жанейро в 1808–1812 (?) гг.
[4] Антонио де Вилланова э Португал — Вилланова-и-Португал Томаш Антониу (1755–1839), в 1818–1821 гг. — премьер-министр и министр иностранных дел при португальском дворе в Рио-де-Жанейро, с 1821 г. — в отставке.
[5] Дон Педро — Педру I (1798–1839), в 1821–1822 гг. — регент, в 1822–1831 гг. — император Бразилии. В 1822 г. провозгласил Бразилию независимой от Португалии конституционной монархией.
[6] Родемахер — сведений об этом деятеле найти не удалось.
[7] Аррабида Антониу де, епископ Анемуриа (1771–1850) — духовник и наставник принца Педру во время пребывания в Рио-де-Жанейро его отца Жуана VI.
[8] Гумбольт — Гумбольдт Александр (1769–1859), немецкий естествоиспытатель, географ и путешественник.
[9] Спикс (Шпике) Иоганн Баптист фон (1781–1826) — ботаник и зоолог, участник «Австро-баварской научной экспедиции», вместе с К. Марциусом (см. примеч. 11) совершил в 1817–1820 гг. путешествие в Бразилию и оставил ее обширное описание, вышедшее в Мюнхене в 1823–1831 гг.
[10] Поль Иоганн Эммануэль (1782–1834) — натуралист, участник «Австро-баварской научной экспедиции», исследовал внутренние области бразильского плато, материалы этого исследования опубликовал в книге «Путешествие во внутреннюю Бразилию» (Вена, 1822–1827. В 2 т.).
[11] Марциус Карл Фридрих Филипп фон (1798–1868) — немецкий ботаник, совершивший в 1817–1820 гг. путешествие в Бразилию и оставивший ее обширное описание.
[12] Кювье Жорж (1769–1832) — французский зоолог.
[13] Ге-Люссак — Гей Люссак Жозеф Луи (1778–1850), французский физик и химик.
[14] Деви Хемфри (1778–1829) — английский химик.
[15] Ампер Андре Мари (1775–1836) — французский физик и математик, один из основоположников электродинамики.
[16] Пуасон Симеон Дени (1781–1840) — французский математик, механик и физик.
[17] Араго Доминик Франсуа (1786–1853) — французский ученый и политический деятель.
[18] Берцелиус Йене Якоб (1779–1848) — шведский химик и минералог.
[19] Скриб Эжен (1791–1861) — французский драматург.
[20] Россини Джоаккино (1792–1868) — итальянский композитор.
[21] Казаль Мануэль Аирес де (1754-после 1821) — португальский географ.
[22] Кокрен Томас (1775–1860) — адмирал английского флота.
[23] Калдейра Брант Понтес Филиберто (1772–1841) — бразильский государственный и военный деятель, дипломат.
[24] Вогарне Евгений (1781–1824) — французский военный и государственный деятель, пасынок Наполеона I, усыновленный им в 1806 г.
[25] Гомес — Гомеш д'Алмейда Франсишку, сын лиссабонского офицера, по другим сведениям — ювелира; сначала мелкий дворцовый служитель, затем личный секретарь бразильского императора Педру I, глава так называемого «тайного совета» — дворцовой камарильи.
[26] Роша Пинто — Роша Пинту Жуан да (1791–1837), интендант домениальных земель бразильского императора Педру I, представитель дворцовой камарильи.
[27] Лима — Лима-и-Силва Франсишку де (1786–1853), бразильский государственный деятель, генерал, командующий столичным гарнизоном, в 1831–1835 гг. один из членов регентского совета при малолетнем бразильском императоре Педру II.
[28] Дон Педро II (1825–1891) — император Бразилии в 1831–1839 гг.
[29] Андрада Жозе Бонифаско д'Андрада-и-Сильва (1765–1838) — бразильский государственный деятель.
[1] С. С. Т-ой — Теплова Серафима Сергеевна (ум. в 1861 г.), русская поэтесса. В альманахе М. А. Максимовича «Денница» на 1831 г. появилось ее стихотворение «К ***» («Слезами горькими, тоскою Твоя погибель почтена»). Распространился слух, что оно адресовано казненному К. Ф. Рылееву. Хотя никаких подтверждений этого в распоряжении властей не было, издатель и автор находились под угрозой репрессий.
[1] Окончание — начало статьи в первом номере журнала.
[2]… ученых разысканий Савиньи …соображений… — Имеются в виду труды: Ф. Савиньи.«История римского права в середине века» (т. 1–7. Гизо. 1815–1831) и Ф. Гизо «История цивилизации в Европе» и «История цивилизации во Франции», вошедшие в его 6-томный «Курс современной истории» (1828–1830).