День Астарты - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, Энди, ты видел ее по TV. Это Жанна Ронеро-Хаамеа из Канадской Новой Шотландии. Она — классный экстрим-репортер, подруга доктора Фрэдди Макграта, и шестая жена рапатарского короля Лимолуа.
Доктор Энди Роквелл повертел в тонких сильных пальцах опустевшую пластиковую кофейную чашечку и уточнил:
— Лимолуа Хаамеа — это кузен Аханео Хаамеа, короля островов Мейер?
Дейдра Вакехиа утвердительно кивнула и поинтересовалась.
— Ты знаком с Аханео?
— Да, и неплохо. Мы с ним рыбачили у рифов Минервы, а его старший сын, Кайемао, посещал мои лекции по сетевому планированию. Талантливый парень. Жалко, что он пошел в армию. А с Лимолуа Хаамеа мы виделись у нас в Окленде на симпозиуме по эволюционным методам оптимизации в авиа-инженерии.
Доктор Артуро Аливо недоверчиво поднял брови.
— Я совсем недавно видел Лимолуа Хаамеа в TV-репортажах о полинезийских сепаратистах и конфликте на острове Пасхи. Мне он не показался человеком, которого может интересовать теория оптимизации, и вообще наука.
— Почему? — удивился Роквелл.
— Потому, что он… Как бы это выразить корректно?..
— Полный дикарь, — подсказала Дейдра, — У него такой стиль, док Артуро. Это у Хаамеа что-то вроде традиции, и он ей следует. Точно так же многие ученые в вашей стране по традиции участвуют в церковных обрядах.
— А мне показалось, — вмешался доктор Мануэло Папай, — что и конфликт, и эти переговоры были просто большим шоу, на котором и сценаристы, и артисты, включая и сеньора Хаамеа, сделали неплохие деньги.
— Если быть более точным, — заметил доктор Йан Шан, — то для заключительного этапа этого шоу был необходим официально-дикий полинезийский вождь. Без этой фигуры афера не замыкалась. Вы в этом убедитесь, если поставите мысленный эксперимент.
— Какой именно? — поинтересовался Артуро.
— Попробуйте вычеркнуть короля и найти хотя бы один сценарий переговоров, при котором все пришли бы к соглашению без существенных издержек, и при этом все выглядело бы достаточно достоверно для постороннего зрителя.
— Гм… Любопытная постановка вопроса…
Энди Роквелл подошел к кофеварке-автомату и, очередной раз наполняя свою чашечку, тоже высказался:
— А, на мой взгляд, еще интереснее оценить, каковы были бы дополнительные издержки заказчиков при отсутствии короля Лимолуа. Это обобщение задачи коллеги Йана для более широкого множества штрафных функций.
— Кажется, тут все еще перемывают мои косточки! — жизнерадостно объявила Жанна, появляясь в кафе под руку с доктором Фрэдериком Макгратом.
— Мы и не начинали перемывать, — возразила Дейдра, — Речь шла о короле.
Фрэдди похлопал в ладоши, требуя внимания.
— Коллеги, позвольте, я вас представлю моей девушке.
— Давай без особых церемоний? — предложил Энди, — Я, как скромный парень, начну с себя. Энди Роквелл из Auckland University of Technology, факультет прикладной математики. Эта леди (он кивнул в сторону Дейдры) оттуда же. Джентльмен с сигарой, размером с паровозную трубу — Артуро Аливо из Университета Антафагасты, Чили, а джентльмен рядом — Мануэло Папай, из Института Технологии Астронавтики, Форталеза, Бразилия. А теперь, Жанна, обратите внимание на того джентльмена с бамбуковой курительной трубкой, который делает вид, будто он тут случайно. Это Йан Шан из Высшей школы прикладной механики, Аваруа — Раротонга. К сожалению, я не могу сейчас представить вам еще троих симпатичных парней — они ушли вместе с вашими приятелями и с вояками из Порт-Фобос, совершать какой-то милитаристский ритуал. Поскольку мы на военной базе, без этих штучек никак не обойтись.
Жанна улыбнулась и озорно подмигнула Роквеллу.
— В вашем рассказе, сэр, не хватает всего одной маленькой детали.
— Правда? — удивился он, — Неужели я забыл кого-то представить?
— Нет. Вы забыли рассказать мне, почему весь этот научный цветник собрался в обстановке умопомрачительной секретности в одном из наиболее недоступных мест нашей замечательной планеты.
— А вы разве не знаете?
— Я знаю только, что это как-то связано с международной программой астероидной безопасности, в которой участвуют страны второго космического эшелона.
— Надо же, как нас приласкали, — проворчал Мануэло.
— К сожалению, сеньора Ронеро-Хаамеа права, — заметил Артуро, — Если сравнить нас с Китаем, Индией, США или даже с ЕС, или даже с Австралией и Японией…
— … То пока мы действительно во втором эшелоне, — договорил Фрэдди.
— Пока, — многозначительно повторил Энди.
— Именно пока, — подтвердил Йан.
— Это надо понимать так… — медленно проговорила канадка, — …Что затевается нечто, радикально меняющее космические рейтинги в мире. Верно?
Дейдра Вакехиа покачала головой и подняла палец к потолку.
— Все рейтинги на этом фоне — просто фигня, — объявила она, — И вообще, на этом фоне фигня все, что раньше делалось в космосе.
— Сильно сказано… — заметила Жанна, — Иначе говоря, астероиды это прикрытие, а в действительности, они не при чем…
— Наоборот, очень даже при чем! — возразил Фрэдди, — Ты не представляешь, до какой степени они при чем.
— Конечно, не представляю! Может быть, вы скажете прямо, в чем дело?
Мануэло Папай повернулся к Артуро Аливо..
— Коллега, вы, я знаю, мастер говорить коротко и понятно.
— Я могу попробовать экспромтом дать формулировку… — Начал чилиец.
— Так! — сказала Жанна. — Я вся превратилась в огромное ухо…
— Не смущайте меня, леди… Так вот, суть эксперимента в том, что…
* * *Геликоптер, похожий на сильно обожравшуюся стрекозу-альбиноса, громко застрекотал, прыгнул на несколько метров над зеленым кругом площадки и заскользил по воздуху на высоте полсотни метров вниз, вдоль ледяной реки, ползущей с восточной седловины хребта Скотта-Бирдмора. Шестеро в белых комбинезонах, оставшиеся у ангара, помахали ладонями ему вслед на удачу, а потом один из них вынул из кармана дистанционный пульт, нажал кнопку, и посадочная площадка исчезла. Она просто перестала как-либо выделяться на однообразно-белом фоне снежного поля.
Лейтенант Кабреро убрал пульт обратно в карман и констатировал:
— Типа, объект приняли. Какие будут мнения? У нас принято высказываться, начиная с младших по ордеру. Если нет возражений…
— У нас тоже, — лаконично сообщил капитан Гектор Гамбоа и полез в карман комбинезона за сигаретами, — Так что я последний.
— При одинаковых званиях, — добавил Тино, — первое слово за гостями. Хоп-командор в Папуа это то же, что суб-лейтенант у нас. Оо, начинаем с тебя.
Хоп-командор Нопи чуть заметно пожала плечами.
— Ну, по-моему, главная проблема, что нас мало. Если вахты распределять по инструкции, то получится шесть одиночных четырехчасовых вахт. Одиночная вахта при периметре сорок миль, в здешних условиях — аут. Предлагаю парные вахты, по четыре часа, при двух активных сменах и одной отдыхающей.
— А как ты предлагаешь составлять график? — спросил лейтенант Барроса.
— Знаешь, Пабло, когда нас шесть человек, можно и без графика. Как-нибудь договоримся, в рабочем порядке.
— Пожалуй, да, — согласился чилиец.
— А кого ждем? — спросил Тино.
— Ну… — папуаска задумчиво переступила с ноги на ногу, — раз с воздуха нас прикрывает Порт-Фобос, то остается только инфильтрация по низу. Либо наземный, либо низколетящий транспорт. Нельзя исключать и пешеходов.
— Пешеходов? — переспросил бразилец, — Здесь?
— Представь себе, Гектор, в Антарктиде есть лыжный туризм, — ответила она.
— У нас в Веллингтоне есть клуб антарктических лыжников, — поддержал ее лейтенант Лютер Эванс, — Даже пробовали пройти весь континент на лыжах.
Гамбоа затянулся сигаретой, выпустил изо рта дым вместе с облаком пара, и покачал головой:
— Сколько психов на свете! А еще говорят: человек — разумное существо.
— Врут, — лаконично ответил Тино, — какие еще идеи, Оо?
— По существу, больше никаких. Разве что… Я не знаю, насколько это хорошая идея, но, по-моему, нам надо очень быстро стать командой.
— Это хорошая идея, — твердо сказал бразилец, — Нам имеет смысл общаться за чашкой кофе просто так, о жизни.
— Это я и имела в виду. У меня все.
— ОК, — согласился Тино, — Гвен, какие у тебя мысли?
— У меня мысль о третьем пункте оперативной инструкции, — ответила суб-лейтенант Нахара, — Надо попробовать поставить себя на место противника.
Лейтенант Кабреро согласно кивнул.
— Этим надо заняться, как только каждый прокрутит по одной вахте. Еще?
— Еще надо толком понять, что за проект мы прикрываем.
— Согласен. Но это тоже не пятиминутная тема.
— Да. Я пока в смысле, что надо присмотреться к нашим сивилам. Они больше знают о проекте, и от них можно получить косвенные данные о противнике.