Признание в любви - Тасмина Пэрри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Акт самовольного заселения незанятого места лицами, не являющимися его собственниками или арендаторами.
13
Разновидность французского яблочного пирога. (Примеч. ред.)
14
Молодежная субкультура, существовавшая в 1950-е гг. в Великобритании, представителями которой были молодые люди из рабочего класса, стремившиеся подражать «золотой молодежи» и одевавшиеся по моде эпохи Эдуарда Седьмого. (Примеч. ред.)
15
Имеется в виду Первая мировая война. (Примеч. ред.)
16
Люси Клейтон обучала дебютанток правильной осанке.
17
Синдром смены часового пояса. (Примеч. ред.)
18
Часть Пятой авеню в Нью-Йорке, на которой расположено десять музеев. (Примеч. ред.)
19
Здесь: остров в Нью-Йорке, на котором расположена статуя Свободы. (Примеч. ред.)
20
Таллула Бэнкхед (1902–1968) – американская актриса. (Примеч. ред.)
21
Гор Видал (1925–2012) – американский писатель, эссеист, драматург, признанный классик американской литературы. (Примеч. ред.)
22
Имеется в виду «Красный гид Мишлен» – один из наиболее известных ресторанных рейтингов. (Примеч. ред.)
23
Алкогольный коктейль с лимонадом, фруктами и мятой. (Примеч. ред.)
24
«Здравствуй, грусть!» (фр.) Фильм снят по одноименному произведению Франсуазы Саган. (Примеч. ред.)
25
Джин Сиберг (1938–1979) – американская киноактриса. (Примеч. ред.)
26
Шикарно! (фр.) (Примеч. ред.)
27
Эксклюзивное французское шампанское, которое производится в ограниченном количестве.
28
Герой британского комедийного телесериала «Дживс и Вустер». (Примеч. ред.)
29
«Жизнь в розовом цвете» (фр.) – песня, ставшая визитной карточкой Эдит Пиаф. (Примеч. ред.)
30
Церемонию обычно проводил глава общины – кузнец. Кузнецов Гретна Грин называли «священниками наковальни», ведь они «ковали» союз влюблённых, убежавших в Шотландию, чтобы пожениться. (Примеч. ред.)
31
Колесо обозрения, расположенное в районе Ламбет. (Примеч. ред.)
32
Бег трусцой. (Примеч. ред.)
33
Самый большой каток Централ-парка. (Примеч. ред.)
34
Легендарный ночной клуб Нью-Йорка. (Примеч. ред.)
35
Известная марка кубинских сигар.
36
Чет Бейкер (1929–1988) – американский джазовый музыкант.
37
Томас Гейнсборо (1727–1788) – английский живописец. (Примеч. ред.)
38
Джексон Поллок (1912–1956) – американский художник, идеолог абстрактного экспрессионизма.