Рождественские тайны - Донна Ванлир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У вас сникерсы есть?
Он про шоколадные батончики спрашивает?
– А что насчет попкорна?
Решил, что у нас тут торговая палатка? Смешно. И вдруг у меня сердце замерло – я узнала голос. С криком оборачиваюсь назад. Дети выскакивают из-за столов и с разбега вцепляются в Кайла. Не могу с места сдвинуться – ног не чувствую. Неужели он здесь?! На нем военная форма, но мне все равно не верится. Кайл должен быть в Германии! Вижу, Эмма, вся заплаканная, вцепилась папе в пояс. Итан прыгает от радости. У меня перехватило дыхание. Кайл, ловко орудуя костылем, подходит ко мне с прицепившейся к нему Эммой. Падаю ему на плечо, обвиваю его руками, силюсь что-то выговорить… Слова комом застревают в горле. Если вокруг нас и собрались люди, я их не слышу. Даже не понимаю, где нахожусь.
Мама в расстроенных чувствах подходит к Кайлу.
– Добро пожаловать домой! – говорит она. – Какое счастье, что нам тебя вернули!
Мелисса снимает нашу встречу на видео. Подзываю ее поближе.
– Это… – произношу со всхлипом.
– Это Мелисса, – кивает Кайл, глядя на нее. – Новообретенная сестра и организатор сего события.
У Мелиссы радостно сверкают глаза. Она подходит и обнимает Кайла. В этом месте картинка на видео будет напоминать крушение поезда.
– Добро пожаловать домой, – говорит она.
Мама, улыбаясь, берет Кайла под руку.
– Именно Мелисса предложила позвонить врачам в Германию и узнать, не могли бы они отпустить Кайла домой на Рождество.
Перевожу взгляд на сестру. Она с едва заметной улыбкой пожимает плечами.
– Твой папа позвонил Тому и Элис.
Смотрю, к нам подходят родители Кайла.
– Они поговорили с врачами. И вот Кайл сегодня здесь.
– То есть все об этом знали?
– Не все. – Кайл притягивает меня к себе. – Самое сложное было отговорить тебя лететь в Германию или в Техас.
Я по-прежнему не могу прийти в себя.
– А когда тебе нужно уезжать в Сан-Антонио?
– Уже не нужно. Доктор сказал, я могу проходить физиотерапию здесь.
Слезы льются градом, я не успеваю их смахивать. В конце концов, кто-то протягивает мне салфетку.
К нам пробираются Глория с Маршаллом, чтобы познакомиться с Кайлом. А потом – Роберт и Кейт Лейтоны, Бетти Гримшоу из пекарни «Бетти». Слух о том, что произошло, уже разнесся повсюду, и совершенно незнакомые мне люди, которых я никогда раньше не встречала в Грендоне, подходят, чтобы поздравить Кайла с возвращением домой и поблагодарить за службу. Миссис Швайгер достает из сумочки маленький фотоаппарат.
– Улыбаемся, – говорит она.
Мы дружно сбиваемся в кучку, чтобы сделать общий снимок; фото наверняка отправится в ее заветную коробочку.
К нам подходят и подходят новые люди, чтобы похлопать Кайла по плечу или пожать ему руку. Родители говорят своим детям:
– Этот дядя только что вернулся со службы Родине.
Надеются, что их чада все правильно поймут. И некоторые понимают, но большинству совершенно невдомек, что это значит.
Женщина из торговой палаты провожает нас на специально забронированные для нашей семьи места в первом ряду. Итан сидит у Кайла на коленях, Эмма обнимает отца, положив голову ему на грудь, а я держу Кайла за руку. Мы сплелись в один большой клубок и замерли в ожидании концерта. С нами мама, папа, родители Кайла, а еще Глория, Маршалл, Мелисса и Швайгеры. Изо всех сил стараюсь запечатлеть в памяти их лица в надежде навсегда запомнить эти мгновения, однако, боюсь, большая часть вечера пройдет, как в тумане.
Адам Кларк, председатель торговой палаты, выходит на сцену, приветствует публику и говорит несколько слов о благотворительной ярмарке в поддержку фонда «Благословение». И тут же на одном дыхании поздравляет Кайла с прибытием домой.
– Он был ранен в сентябре во время службы в Афганистане и только сегодня прибыл в наш город.
Зал взрывается криками и аплодисментами. Люди встают со своих мест отдать дань уважения герою. Кайл поднимет руку, машет всем в ответ, но я знаю, что ему сейчас очень неловко. Я еще ни разу не встречала ни одного военного, будь то мужчина или женщина, которые поступали бы на службу ради вот такой славы.
– Кайл, Гретхен и их двое ребятишек выбрали Грендон своим новым домом после того, как Кайл закончил службу в армии.
Снова раздаются аплодисменты, и я чувствую – Кайл сильнее сжимает мою руку.
– Мы кое-что для вас приготовили – с помощью благотворителей и, конечно же, Мелиссы.
Кларк пытается глазами отыскать Мелиссу в толпе. Она опускает голову; наверное, боится не совладать с эмоциями. Та самая женщина, которая провожала нас на места, вручает мне корзинку с какими-то карточками.
– Все местные торговые компании откликнулись и решили поздравить Кайла с возвращением домой. Вам предоставляются скидки в универмаге Уилсона, в пекарне «Бетти» вы можете сделать несколько бесплатных заказов, городской автосервис поменяет вам масло и проведет балансировку колес. Джеймс Ламбер любезно согласился пристроить к вашему дому закрытую террасу. А покраску внутренних стен берет на себя фирма «Три маляра». Спасибо и добро пожаловать!
Звучат первые ноты мелодии «Катание на санях», и рука Кайла наконец расслабляется.
Когда я в антракте выхожу помочь, Глория отгоняет меня от столов. У нее уже и так полно помощников – мама, Мелисса, Далтон и Хедди ловко со всем управляются. Папа поднимает большой палец вверх. Ярмарка обещает быть очень успешной. Сумма пожертвований быстро растет. То тут, то там кто-нибудь из гостей выкладывает по тысяче долларов за торт «Сказка» с белым шоколадом или за пирог «Сахарная фея».
Мы с Кайлом и детьми уходим после антракта. Кайл очень устал. По правде говоря, ему просто не терпится попасть домой. И уложить детей в постель. В нашу постель. Мы все вместе в нее забираемся и начинаем рассматривать подарочные карты и сертификаты. Я и не знала о существовании многих из этих компаний. Совершенно незнакомые люди решили нас порадовать. Мелисса уговорила маму с папой, и они объездили весь наш городок. Приходили в разные компании и рассказывали о Кайле. Тут у нас сертификаты на стрижку, бесплатные билеты в кино, услуги массажиста, стрижка газона, бесплатное проживание в гостинице на выходные, а также путевка во Флориду. И еще много-много подарков. Я пытаюсь представить,