Убийца Шута - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- К сожалению, сейчас я должен идти. Мне нужно подготовить место для тебя в Ивовом лесу, - объявил я.
Она выглядела удивленной. Хорошо. Держать ее в подвешенном состоянии, пока не было определенности. Я заговорил спокойно, переняв главенство у Чейда.
- Тебе будет предоставлено достаточно денег, чтобы оставаться в этой гостинице в течение трех дней. Риддл останется здесь, с тобой, в качестве охранника. Ты не должна бояться его. Он человек чести. Ты, кажется, не многое захватила с собой из прежнего дома. Так что если тебе что-то нужно, просто дай ему знать. Через три дня он проводит тебя до Ивового Леса, где я буду приветствовать тебя как мою кузину, приехавшую помочь мне в управлении хозяйством, - Я вздохнул. Это было логично, лучший способ объяснить ее прибытие, и все же, мне было больно произнести следующие слова вслух: - В связи с недавней смертью моей жены.
Я откашлялся.
- У меня дома есть маленькая девочка. И большие владения Леди Неттл, требующие управления, - я поднял глаза и встретился с ней взглядом. - Мы будем рады видеть тебя там. И ты можешь оставаться столько, сколько захочешь. Ты должна знать, что я живу не как дворянин, величественно, а как помещик, доверенный смотритель большого поместья. Я не уверен, что ты привычна к этому, ты можешь счесть наш образ жизни деревенским. Простым. Как моя "кузина", у тебя будут свои задания, которые ты будешь должна выполнять, но, уверяю, ты не будешь считаться прислужницей кого-либо, а лишь "членом семьи", который приехал помочь в тяжелые времена.
- Задания? - она произнесла это слово, с трудом выдавив из себя. - Но... Я происхожу из благородной семьи. Со стороны моей матери, я...
- Нет, - вставил резко Чейд. - Это имя представляет опасность для тебя. Ты должна оставить его в прошлом. Я дам тебе новое имя. Мое собственное. Отныне ты Фаллстар. Теперь это твоя фамилия. Та, что дала мне моя мать. Шун Фаллстар.
Она потрясенно уставилась на него. И тогда, к моему ужасу, ее глаза наполнили слезы. Приоткрыв рот, она смотрела на Лорда Чейда, в то время как слезы медленно потекли по ее щекам. Чейд побледнел, на лице проступили старые шрамы. Многие принимали их за следы, оставшиеся после того, как он перенес чуму. Я знал, как они были получены: следы эксперимента со смесью, которая оказалась гораздо более взрывоопасной, чем он полагал. У меня тоже имелись подобные шрамы, полученные в результате наших уже совместных экспериментов. Такой же, как у нас, была жизнь этой девушки.
Я думал о том, как это все скажется на моей жизни. На моем ребенке, который только начинает узнавать меня. Пчелка все еще привыкала жить по-новому после смерти матери. Я задумался, как она воспримет этого неожиданного нового члена семьи и знал ответ. Она будет рада ей не больше чем я. Ну, если повезет, все это не продлится долго, только до тех пор, пока Чейд не найдет лучшее решение для всех нас. Но, тем не менее. Я посмотрел на Шун.
- У тебя есть опыт общения с детьми?
Она быстро смахнула слезы и покачала головой.
- Я росла с бабкой и дедом. Моя мать была единственным выжившим ребенком, так что не было никаких других молодых людей в семье. Только я. Были дети слуг, но я мало общалась с ними. И племянницы моей матери - дети брата ее мужа, а еще маленькие зверушки. - Она вздохнула и воскликнула. - Я говорила вам, я не могу быть гувернанткой. Я не стану этим заниматься!
- Нет. Я лишь поинтересовался, привычна ли ты к детям. Вижу, что нет. У меня нет с этим проблем. Я полагаю, ты думала, что можешь защищать моего ребенка для меня. Но не думаю, что в этом возникнет необходимость. Я могу найти другие занятия для тебя, что-нибудь связанное с работой с домашним персоналом. - Или что-нибудь еще, что я придумаю. Бесполезное занятие, чтобы занять ее.
Учитывая то, каким ребенком была Пчелка, возможно, было даже лучше, что Шун не имела опыта общения с детьми. Пчелка может показаться ей менее странной. Стремительность ее мгновенной реакции на идею, что ей, возможно, придется ухаживать за ребенком, послужила для меня небольшим предупреждением. Я бы хотел держать Пчелку на безопасном расстоянии от нее, пока я не изучу ее характер.
Я поднялся, чтобы идти. Чейд выглядел встревоженным.
- Я наделся пообщаться с тобой подольше! Разве ты не можешь остаться на ночь? Буря снаружи только усиливается. Риддл, не посмотришь, есть ли здесь еще незанятые комнаты?
Я покачал головой. Я знал, что он хотел пообщаться со мной подольше и наедине. Ему хотелось получить шанс объяснить мне каждую деталь всего этого и изучить все возможные решения. Но был еще кое-кто, кто нуждался во мне больше.
- Я не могу. Пчелка не привыкла оставаться одна.
Спала ли уже Пчелка? Или проснулась и лежала, думая, когда же вернется ее папа? Позор, что я чуть было не забыл о ней из-за этого странного дела, в которое меня втянули, с его тревогами и поспешностью. Мне было необходимо вернуться домой. Я посмотрел на Чейда.
- Конечно, ее няня...
Я покачал головой.
- У нее нет няни. Молли и я растили ее, и пока ее мать не умерла, она не нуждалась ни в ком более. Теперь у нее есть только я. Чейд, я должен идти.
Он посмотрел на меня. Затем раздраженно вздохнул и махнул на меня рукой.
- Тогда иди. Но нам все еще необходимо поговорить. Наедине.
- Обязательно. В другой раз. И я спрошу тебя о том гувернере, которого ты рекомендовал.
Он кивнул. Он найдет способ. Сегодня вечером он останется в этом номере и убедит свою угрюмую подопечную поступить так, как он предложил. Но это была его задача, не моя. А у меня было достаточно своих задач.
Когда я уходил, Риддл последовал за мной в коридор.
- Кругом сплошное невезение, - сказал он. - Переход дался ему с трудом, а затем еще эта буря задержала нас. Он наделся, что у него будет час или два наедине с тобой, прежде чем перейти к решению "проблемы". Я был потрясен, когда проблема обернулась девушкой. Шун Смирная. Ужасное имя, правда? Уверен, это не то имя, которое дали ей бабка и дед. Надеюсь, она не оставит его.
Я устало взглянул на него, с трудом следя за словами.
- Что ж. По крайней мере, мы узнали, что талант Видящих к истерикам передается по наследству.
Он криво усмехнулся.
- Я бы сказал, что ты и Неттл отхватили изрядную долю, - когда я не ответил на его улыбку, он спросил более мягким тоном. - Том, у тебя все в порядке?
Я пожал плечами и покачал головой.
- Как видишь. Приспосабливаюсь.
Он кивнул и мгновение молчал. Затем сказал.
- Неттл волнуется за сестру. Я сказал ей, что ты справляешься намного лучше, чем она может себе представить, но она до сих пор занимается подготовкой покоев и стражи для Пчелки.
- На самом деле, Пчелке и мне хорошо вместе. Я думаю, мы прекрасно подходим друг другу, - было трудно оставаться вежливым. В действительности, мне нравился Риддл, но Пчелка была не его заботой. Она была моей и я все больше тревожился за нее, во мне крепла уверенность, что мне нужно добраться домой. Внезапно я устал от них всех, и желал только скорее двинуться в путь.
Он поджал губы, и затем я увидел, что он решился говорить.
- Кроме того, ты оставил ее сегодня одну, чтобы приехать сюда. Нет няни, гувернантки, учителя? Том, даже обычный ребенок требует постоянного внимания. А Пчелка не...
- Твоя забота, - отрезал я. Я был уязвлен его словами, хотя пытался не показывать этого. Проклятье. Направится ли он по возвращению напрямую к Неттл с докладом, передаст ли ей, что я пренебрегаю ее сестрой? Я уставился на него. Риддл прямо встретил мой взгляд. Мы знали друг друга на протяжении долгих лет, мы пережили вместе страшные вещи. Когда-то я оставил его на погибель, даже хуже, чем просто смерть. Он ни разу не упрекнул меня этим. Я должен был слушать его с любезностью. Я опустил свою голову и ждал, что он скажет еще.
- Мы беспокоимся, - тихо сказал он, - о разных вещах, которые нам не принадлежат. Я был шокирован, увидев тебя сегодня. Ты не похудевший, ты изможденный. Ты пьешь даже не обращая внимания, что у тебя во рту, и ты ешь, не глядя на еду. Я знаю, ты все еще в скорби, и это твое право. Но горе может заставить человека пренебрегать некоторыми вещами. Например, потребностями твоего ребенка.
Он говорил правду, но я не хотел это слушать.
- Я не пренебрегаю ее потребностями. И именно поэтому я должен ехать сейчас. Дай мне три дня подготовиться, прежде чем доставишь Шун к моим дверям. - Он кивал и смотрел на меня с таким участием, что мой гнев испарился. - Ты встретишься с Пчелкой, поговоришь с ней. Уверяю, она не остается без внимания Риддл. Она необычный ребенок. Олений замок не лучшее место для нее.
Он выглядел скептически, но был милостив, оставив свои сомнения при себе.
- Тогда до встречи, - ответил он.
Я чувствовал его взгляд, пока шел по коридору. Я спустился по лестнице, усталый и преисполненный сожалениями. Я был разочарован. В моем сердце оставался росток надежды на то, что Чейд организовал эту встречу, потому что хотел меня видеть, предложить утешение и посочувствовать моей потере. Прошли годы с тех пор, как он был моим наставником и защитником, но мое сердце все еще жаждало найти убежище в его мудрости.