Избранные комедии - Тит Плавт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одного сыщи из многих, только чтоб надежный был.
Калидор
Тотчас будет.
Псевдол
Да иди же, слов не тратя попусту.
Калидор уходит.
СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯПсевдол.
Псевдол
Ушел отсюда. Ты теперь один. Псевдол!
Ну, что затеешь? Щедр на обещания
Ты был, а как-то выйдет с исполнением?
Где план твой? Никакого. Деньги? Тоже нет,
Ни капли. Что мне делать, сам не знаю я.
Откуда я узоры вышивать начну.
400 Где кончу, неизвестно. Так поэт берет
Таблички и не знает сам, что будет в них
Писать, найдет, однако же, и сделает
Правдоподобной собственную выдумку.
И я поэтом стану: эти двадцать мин,
Которых нет нигде, найду я все-таки.
[Ему уже раньше обещал их дать,
Тогда я в старика отца нацелился,
Но он пронюхал все каким-то образом.]
Однако же пора мне придержать язык.
410 Хозяин, Симон, вижу, тут поблизости.
С соседом Каллифоном вместе там идут.
Из этой-то могилы древней двадцать мин
Я вырою, чтоб сыну дать хозяйскому.
Сюда теперь, в сторонку, отойду пока
Да разговор отсюда их послушаю.
СЦЕНА ПЯТАЯСимон, Каллифон, Псевдол.
Симон
Попробуй-ка из мотов иль распутников
Диктатора назначить для аттических
Афин, — то, надо полагать, никто тогда
Не подошел бы больше моего сынка.
Один лишь разговор у всех по городу:
Подружку выкупает и для этого
420 Он денег ищет. Это сообщают мне
Другие, но и раньше я уж чувствовал,
Чем пахло, но я виду не показывал.
Псевдол
(в сторону)
Пропало дело. Влипли мы с затеей!
Куда идти за провиантом денежным
Хотел я, там дорога загорожена.
Пронюхал он, добычи нет добычникам.
Каллифон
Моя бы воля — я бы перевешал всех
Подглядчиков, наушников, доносчиков,
Чужих грехов подслушников да сплетников.
430 А что тебе рассказывают, будто сын,
Влюбившись, подбирается к деньгам твоим,
Бог даст, не оказалось бы и выдумкой.
А если бы и правда, что тут странного,
Что нового? Теперь оно в обычае,
Что молодой влюбился человек, свою
Подружку выкупает!
Псевдол
(в сторону)
Молодец старик!
Симон
Не ново, да. Но я-то не хочу того.
Каллифон
Ну и напрасно. Или уж не надо бы
И самому так делать было в юности.
Чтоб требовать от сына быть порядочней
Себя, отец, сам должен быть порядочным,
440 А твоего метанья и скандальных дел
На весь народ хватило б, всем и каждому.
Чему ж дивиться, если сын в отца пошел?
Псевдол
(в сторону)
О Зевс! Как мало вас, людей приветливых!
Отцу таким бы к сыну надо быть всегда.
Симон
Кто говорит тут? Это он, мой раб, Псевдол!
Он сына развратил мне, голова всему!
Он вождь! Он тут наставник! Вот его бы я
Отпотчевал.
Каллифон
Ну что за неразумие?
Сейчас же гнев наружу! Много лучше бы
450 Поласковее встретить, расспросить его,
Что, правда ль, нет ли, что тебе рассказано.
В беде спокойствие — так вот уж полбеды.
Симон
Что ж, я тебя послушаю.
Псевдол
(в сторону)
К тебе идут.
Готовься, что ты скажешь старику, Псевдол.
(Вслух.)
Привет сперва по-должному хозяину,
Соседу же — что сверх того останется.
Симон
Здорово. Что поделываешь?
Псевдол
Так, стою.
Симон
(Каллифону)
Взгляни-ка, вот осанка! Прямо царская!
Каллифон
В себе уверен, сколько понимаю я.
Псевдол
460 Не провинился — отчего не быть рабу
И гордым, а с хозяином — особенно!
Каллифон
Мы кой о чем желаем расспросить тебя,
Слыхали так туманно, так неявственно.
Симон
Забьет тебя словами, сам признаешь ты:
Не лгун Псевдол, Сократ с тобой беседует.
Псевдол
Постой. Меня, я знаю, презираешь ты,
Сам вижу, мало веры у тебя ко мне:
Тебе угодно, что я негодяем был,
Я все же буду человек порядочный.
Симон
Псевдол! Прочисти храмину ушей твоих,
470 Чтоб шествовать словам моим куда хочу.
Псевдол
Ну, говори. Но как я на тебя сердит!
Симон
Сердит? Раб на хозяина?
Псевдол
Да что же тут
Диковинного?
Симон
Значит, если ты сердит,
То мне беречься надо, чтобы ты меня
Не наказал (но иначе, чем я тебя)?
Каков?
Каллифон
Сердиться вправе он, по-моему:
Ему так мало веришь!
Симон
Пусть посердится,
А от вреда сумею уберечься я.
(Псевдолу.)
Ну, что ты, как насчет вопроса?
Псевдол
Спрашивай.
480 Что буду знать, ответ получишь, как из Дельф.
Симон
Запомни, что ты обещал сейчас!
Ну, что, сынок, не правда ли, во флейтщицу
Влюбился?
Псевдол
(по-гречески)
Nai gar (да).
Симон
Хочет, что ли, выкупить?
Псевдол
(также)
Kai tonto nai gar (и это да).
Симон
Так! А правда, двадцать мин
[Уловками и хитрыми увертками]
Ты хочешь у меня стащить?
Псевдол
Я? У тебя?
Симон
Сынку отдать, чтоб он подружку выкупил?
Ну, говори: Kai tonto nai gar (и это да).
Псевдол
Kai tonto nai gar (и это да).
Каллифон
Сознался!
Симон
Говорил тебе я давеча!
Каллифон
490 Я помню.
Симон
Почему же, раз ты знал давно,
Скрывал ты это дело от меня, скажи?
Зачем мне дал знать?
Псевдол
Да не хотелося
Обычай, видишь, заводить дурной, чтоб раб
Винил перед хозяином хозяина.
Симон
На мельницу его стащить бы тотчас же!
Каллифон
Но, Симон, в чем вина его?
Симон
Огромная.
Псевдол
Оставь, я с этим справлюсь сам, соседушка!
Да, есть вина. Подумай сам, однако же, —
Из-за чего про сына я молчал тебе.
Я знал: скажу — и тотчас же на мельницу.
Симон
500 А ты не знал, что тотчас же на мельницу,
Когда молчал?
Псевдол
Конечно, знал.
Симон
Чего ж молчал?
Псевдол
Та шла еще, а эта уж пришла беда.
Там было время, эта налицо уж, тут.
Симон
Что станете вы делать? У меня нельзя
Стащить уж денег, раз я наперед узнал,
И всем скажу, чтоб вам гроша не верили.
Псевдол
Пока ты жив, не стану никого просить
Другого, сам и дашь мне, у тебя возьму.
Симон
Ты у меня возьмешь?
Псевдол
Ну, разумеется.
Симон
510 Глаз вышиби мне, если только дам.
Псевдол
А дашь.
Меня остерегайся!
Симон
Твердо знаю я:
Утащишь, так большое чудо сделаешь.
Псевдол
И сделаю.
Симон
А если не утащишь — что?
Псевдол
Бей палками. А если утащу?
Симон
Клянусь
Юпитером, навеки безнаказанным
Тебя оставлю.
Псевдол
Ну, смотри, запомнил все.
Симон
Но как не остеречься мне, когда ты сам
Предупреждаешь?
Псевдол
И предупреждаю вновь:
Гляди! Остерегайся! Осторожен будь!
А все-таки сегодня же вот этими
Руками дашь мне деньги.
Каллифон
Вот какой ловкач,
Коли исполнит слово!
Псевдол
Уведи меня