Елизавета I - Маргарет Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно позади запел рожок, и раздался крик: «Ваше величество! Ваше величество!»
К нам по каменистой дороге во весь опор мчался один из гвардейцев, пришпоривая лошадь.
– Вам донесение!
Я натянула поводья и стала ждать; следом за ним показался второй гвардеец и незнакомый всадник на взмыленной лошади.
От неожиданности сердце у меня заколотилось. Как они меня нашли? Откуда прискакал незнакомец? Он осадил лошадь и, сорвав с головы шляпу в знак почтения, закричал:
– Испанцы! Испанцы высадились на побережье!
Эссекс обернулся и остановил своего коня рядом с нами.
– Что? Что такое? – спросил он.
– Испанцы высадились на побережье, – тяжело дыша, проговорил гонец. – У них по меньшей мере четыре корабля и многочисленное войско. Они сожгли Пензанс, разграбили несколько окрестных городков – я поскакал сюда во весь опор, чтобы найти вас. Роберт Сесил знал только, что вы направляетесь в сторону Шрусбери.
Я оставила ему запечатанное письмо с моим маршрутом, хотя и примерным. Я не могла лишить его возможности связаться со мной. Наивно было считать, что я могу быть свободной. Я возблагодарила Бога за то, что оставила Сесилу свой маршрут и гонец смог отыскать меня.
– Вы все правильно сделали. Другие корабли не видели? Это единственное место высадки?
– Кораблей там точно больше четырех, что же касается других мест высадки, мне о них ничего не известно. По всему побережью развели сигнальные костры. Войска собираются под знамена.
– Я незамедлительно возвращаюсь в Лондон.
Я бросила взгляд на манящие холмы Уэльса – лишь теперь, когда ясно стало, что побывать там мне не суждено, я поняла, как много эти края для меня значат. Но я снова была королевой, а не пилигримом; воительницей, на чью страну напал враг. Надо было спешить.
Ох уж эти испанцы! Их сапоги попирают английскую землю – чего семь лет назад им не удалось даже с могущественной армадой. Сколько же их там? Четыре корабля, полные солдат, – их могут быть сотни!
Они напали, пока мысли мои были далеко от государственных дел. Неужели они знали? Нет, это невозможно. В путешествие я отправилась, подчиняясь прихоти, а корабли отплыли от берегов Испании некоторое время назад.
– В Лондон! – воскликнула я.
Мы забрались очень далеко от Лондона, слишком далеко, чтобы можно было вернуться за день и даже за три. После первоначальной бешеной скачки нам пришлось замедлиться. Наше неспешное путешествие теперь шло вспять: мы мчались по тем же тропкам, не останавливаясь и не любуясь окружающим пейзажем. Позади остались и Уолластон с жизнелюбивым Старым Парром, и Шрусбери, где Генрих IV наголову разбил Генри Перси по прозвищу Горячая Шпора; промелькнул мимо Вулверхэмптон, где за пятьсот лет до Перси разыгралась еще одна кровопролитная битва, на сей раз между датчанами и саксами, в которой одержали победу саксы. Наша земля была испещрена подобными историческими местами, где когда-то давно решались ее судьбы. Лишь бы в будущем никто не мог назвать в их числе Пензанс!
Некоторое время спустя Эссекс натянул поводья и сказал:
– Скоро стемнеет, а мы с вами уже целую вечность скачем во весь опор. Необходимо хорошенько отдохнуть – получше, чем в последние два дня; и нашим лошадям нужен отдых. Надо остановиться в Дрейтон-Бассетте, до него отсюда рукой подать. – Он помолчал. – Дом сейчас пустует.
Я покачала головой. У меня не было никакого желания ночевать под кровом Летиции, пусть даже сама она находилась далеко.
– Прошу вас, подумайте хорошенько, – взмолился он. – Это сейчас самое разумное. Там есть конюшня, овес для лошадей и руки, способные о них позаботиться, а в нашем распоряжении будет весь дом. Я обещаю, что нас никто не потревожит.
Внутри у меня все переворачивалось при мысли о том, чтобы воспользоваться ее гостеприимством. Но этот дом принадлежал и Эссексу. И он был прав: нам отчаянно необходимо было остановиться на ночлег в хорошем месте, способном предоставить комфорт и где при этом не было бы суетливых хозяев, которые стали бы задавать вопросы. Мы оба сейчас были не в настроении вести светские беседы. В конце концов я согласилась.
– Я поеду вперед и буду ждать вас, – сказал он. – При доме живет небольшое количество слуг, я велю им открыть его и проветрить и пошлю кого-нибудь за припасами.
И, не дожидаясь моего ответа, он развернулся и поскакал прочь.
Уже начинало смеркаться, и слабая женщина во мне малодушно радовалась, что можно будет с удобством расположиться на ночлег, тогда как королеве само это место претило. Нам с гвардейцами пришлось добираться, то и дело спрашивая дорогу у местных. Когда мы доехали, уже совершенно стемнело, и ведущая к дому длинная подъездная дорожка в обрамлении густой аллеи придавала поместью зловещий вид, скрывая дом от наших глаз почти до тех пор, пока мы не подъехали к нему практически вплотную.
Он был погружен в темноту, и лишь в нескольких окнах мерцали свечи. Мы спешились, и, как Эссекс и обещал, конюхи тотчас подбежали забрать у нас лошадей, а сам он стоял на пороге как гостеприимный хозяин, заполняя собой весь дверной проем.
– Добро пожаловать в Дрейтон-Бассетт, – произнес он.
Мы вступили под своды дома и очутились в каменном вестибюле. Даже в разгар лета тут должна была царить прохлада. Он повел нас в зимнюю гостиную. Несмотря на роскошные турецкие ковры, изнутри дом походил на крепость.
– Большую часть мебели убрали. Этот дом сейчас почти не используется. Но я прикажу снять чехлы с кресел, а опочивальни уже ждут нас. Вы, – кивнул Эссекс гвардейцам, – будете ночевать в примыкающем крыле вместе с остальной прислугой. Та часть дома, по крайней мере, никогда не закрывается. Что же до вас, ваше величество, я отвел вам лучшую комнату во всем доме. Она принадлежала моему отцу, и в ней все осталось в точности в том же виде, в каком было при нем.
Зная, что я никогда не стану спать в покоях его матери, он поступил весьма дипломатично. Я кивнула.
– А сам я займу свою комнату, как обычно.
Интересно, где она находится? Впрочем, спрашивать при гвардейцах я не стала.
Ужин, который нам подали, был простым, но сытным – в точности то, что нам требовалось. Толстые краюшки хлеба, увесистые ломти