Весь Кир Булычев в одном томе - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уж конечно не ты! — ответил ловец Хрем.
— Смотрю я, оторвался ты, Хрем, от своих корней. Разлюбил ты свою родную страну. Испортила тебя легкая жизнь. Забыл, как мы наказываем предателей?
— Не посмеешь, — засмеялся Хрем. — Кто тебе тогда товар поставлять будет?
— Найдем другого!
— Что-то пока не нашли. Прилетит вместо меня к вам комиссар Милодар — тогда попляшете!
— Продолжай, продолжай, — рявкнул генерал Хлом. — Нет у меня времени с тобой рассиживаться.
— А у меня тем более, — ответил космический ловец. — На Луне я нашел восемьдесят двух детишек и их воспитательницу Бууку. Я сразу подобрался к этой Бууке, и вместе с ней мы организовали кормежку детишек.
— Какую еще кормежку?
— А как еще превратишь детей в камни? — спросил Хрем. — Я сварил яблочный компот, и мы напоили всех малюток.
— Что-то ты недоговариваешь, — заметил генерал Хлом. — Где эта Буука?
У Алисы сердце замерло. Неужели он убил несчастную девушку?
Космический ловец засмеялся.
— Ее я не тронул, — сказал он. — Она в меня влюбилась по уши. Еле отодрал ее от себя, когда улетал. Если бы у нее было еще сто детишек, она бы и их отдала. Ну прямо влюбленная кошка!
«Ох, — подумала Алиса, — опять эти взрослые с их любовью! Неужели в самом деле можно вот так сразу полюбить этого разбойника, помочь ему погубить детей, да еще и обещать ему все что угодно? Нет, никогда я не пойму этих людей!»
— Но тут восемьдесят пять камней! — сказал генерал Хлом.
— Трое попались по дороге. Такие вредные ребятишки, с Земли. Когда будешь их использовать, имей в виду, что они хитрые, злобные и к тому же друзья комиссара Милодара.
— Может, тогда их сразу в море кинуть?
— И мне не заплатить? Так дело не пойдет. Сначала деньги!
— Нет, — возразил генерал. — Если мы за них заплатим, то в море кидать смысла нет. Пускай лучше погибнут, как положено.
Разговаривая с ловцом, генерал передвигал по столу камни как шахматные фигуры — пересчитывал.
Потом он что-то принялся писать — Алисе было плохо видно. У камней зрение и без того плохое, а генерал к тому же сидел в сторонке.
Космический ловец Хрем стоял рядом.
— Прощайте, ребятишки, — сказал он, — прощайте, мои дорогие! Теперь вы вступаете в новую жизнь. Может, немного раньше, чем вам хотелось, но разве нас с вами спрашивают?
Алисе страшно хотелось узнать, что же в самом деле он сделал с Буукой. Ей не верилось, что красивая баамбучка способна на такую подлость! К тому же, если бы они были заодно, ловец взял бы Бууку с собой. Но здесь ее нет. На Луне ее тоже нет. Где же она может быть?
— Держи чек, — сказал генерал Хлом. — Пойдешь в сокровищницу и получишь.
— Только чтобы кредиты были качественные.
— Какие будут, — отрезал генерал. — Иди-иди, пока я не передумал.
Космический ловец вышел из комнаты, не попрощавшись с генералом, а генерал завопил хриплым голосом:
— Адъютант! Вы чего прохлаждаетесь? Приемный покой готов?
— Через десять минут будет готов.
— Где спецчемодан?
— Сейчас принесу, ваше страшилище.
— И никого не пускать!
— Они же рвутся!
— Не пускать, кому сказал!
— Но они старше по званию!
— Ничего, постоят! Я тут хозяин!
— Слушаюсь, ваше страшилище!
Генерал склонился над столом и стал двигать камни. Постукивать по ним. Поднимать к уху, чуть не лизать — словно он мог почувствовать разницу между хорошим камнем и так себе камешком.
— Вот этот мы оставим себе, — бормотал генерал. — Этот нам тоже пригодится…
От двери донесся шум. С криком «Ай, мамочка!» в комнату стремительно, как пробка от бутылки с шампанским, влетел адъютант.
Он долетел до стола и грохнул об него стальным, с запорами и цепями чемоданом.
А вслед за адъютантом в комнату ворвался генерал, на котором медалей и нашивок было даже больше, чем на Хломе.
— А ну, отдавай мою долю! — заорал он. — Хватит обманов и унижений! Ты же знаешь, как мне нужны люди!
— Правил, господин маршал авиации Ах-Хлап, никто еще не отменял, — ответил генерал Хлом. — Пока добровольцы не пройдут санобработку и не будут готовы, мы их не делим.
— У меня нет времени! Давай сюда камни, я их сам превращу в кого надо!
— Нет, нет и еще раз нет! Должна быть справедливость. У меня сегодня улов небольшой, всего восемьдесят камешков. Так что на много не рассчитывайте.
— Небось себе оставил половину! А потом на черном рынке торговать будешь?! — закричал другой человек в форме поскромнее.
— Господин старший полковник Хлып! — завопил генерал Хлом. — Вы что себе позволяете? Если вы разведка-контрразведка, то вам уже все можно? И на вас найдется управа. Я вообще предлагаю вашу долю ликвидировать и разделить между другими родами войск!
— Вот именно! — закричал кто-то из генералов. — И так мало, на всех не хватит, а тут еще эти лезут!
Пока шел этот спор, адъютант перекладывал камни со стола в чемодан.
Алиса тоже свалилась внутрь, и чемодан захлопнулся.
Опять придется ждать, пока тебя куда-нибудь переложат. Нет хуже судьбы, чем быть бессловесным камнем!
Чемодан раскачивался, адъютант спешил, голоса генералов, бегущих следом за адъютантом, доносились глухо и непонятно.
Хлопнула дверь.
Снова Алисе пришлось совершить небольшое путешествие — на этот раз ее выкинули на пол. Пол был каменным, шероховатым и влажным.
Камни рассыпались по полу, а между ними ходили люди в зеленых халатах с палками и отодвигали их друг от друга. Генералы столпились в дверях.
Потом вышел человек со шлангом. На конце шланга был распылитель, как у лейки.
— Давай! — приказал генерал Хлом.
Человек со шлангом направил распылитель на камни. Все отошли подальше.
Зеленоватая жидкость мелким дождичком пролилась на камни. Алиса чувствовала, как капельки ударяются о спину. Запахло яблоками.
— Ах! — сказал один из генералов тонким голосом. — Я всегда так переживаю! Это же волшебный момент! Момент творения!
— Не изображайте из себя девицу, Хвад! — ответил ему грубый голос генерала Хлома. — Как будто добровольцев не видели!
Больше Алиса ничего не услышала, потому что на секунду потеряла сознание.
Глава 18
Маленькие солдаты
Алиса пришла в себя от шума голосов, но не генеральских, а детских. Шум стоял такой, словно все дети Галактики собрались в этой комнате покричать и поплакать.
И в самом деле, вокруг Алисы было столько детей, что стен не разглядеть.
Дети сидели на влажном полу, лежали на нем, поднимались, пытались убежать, искали кого-то, кричали. Звали папу и маму, а кто и воспитательницу Бууку. Алиса поднялась на ноги и стала крутить головой, надеясь увидеть Пашку. Она уже поняла, что детям вернули их