Йо-Хо-Хока! - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Веселье продолжалось весь следующий день, ведь пираты всегда уходят с заходом солнца. Алекс стоял на террасе дворца, одной рукой он обнимал Тэнни, а другую положил на плечо мэра. Они смотрели, как паруса пиратской флотилии исчезают за горизонтом.
- У меня осталась только одна проблема, - сказал он. - Олаф. Бедняга остался на Бермудах и все еще пытается найти кого-нибудь, кто подскажет ему дорогу в Константинополь. Как бы я хотел ему помочь!
- Нет ничего проще, сэр, - сказал мэр. - Константинополь всего в пятидесяти милях к югу от Бермуд.
- Что? - изумился Алекс. - Не может быть, ты сошел с ума. Там же королевство Натчалу.
- Было, - кивнул мэр. - Оно было там еще месяц назад. Но тамошняя королева - похотливая девка, извиняюсь за выражение, мадам. Жизнь ей казалась скучной до тех пор, пока какой-то торговец не продал ей книги, в которых упоминается… э-э-э… - мэр деликатно кашлянул, - леди по имени Феодора [13]. Они там еще реорганизуются, но, думаю, скоро закончат…
Алекс пулей сорвался с места. Он свернул за угол дворца, и лучи заходящего солнца ударили ему в глаза. Солнце золотило шлем и кольчугу Олафа Курносого, который, опершись на меч, неотрывно смотрел в море.
- Олаф! - крикнул Алекс.
Хока-викинг медленно повернулся в сторону человека. В лучах заката его физиономия, украшенная длинными светлыми усами, выражала неподдельную варяжскую решимость.
[1] Бони - прозвище Наполеона Бонапарта. - Прим. ред.
[2] Тайберн - место публичных казней в Лондоне, располагалось на холме. - Прим. ред.
[3] Дик Терпин (1706-1739) - знаменитый английский разбойник, стал также персонажем исторических романов.
[4] Баунти - корабль, на борту которого п 1789 г. произошел знаменитый мятеж; этим событиям посвящен кинофильм (1962) с Марлоном Брандо в главной роли. - Прим. ред.
[5] Килевать - протаскивать под килем.
[6] Горацио Хорнблауэр - вымышленный персонаж исторических романов С. С. Форестера, кинофильмов и телевизионных постановок. Якобы жил в эпоху Наполеоновских войн. - Прим. ред.
[7] «Сэм Холл» - широко известная народная песня, существует в многочисленных вариантах. - Прим. ред.
[8] Энни Бонни - женщина-пират (Карибы, 1-я пол. XVIII п.).- Прим. ред.
[9] Джон Поль Джонс - герой Войны Соединенных Штатов за независимость. - Прим. ред.
[10] Шкафут - часть верхней палубы.
[11] Кофель - нагель - деревянный или металлический стержень с рукоятью па верхнем конце, вставляемый в гнездо кофель-планки для завертывания на него снастей бегучего такелажа. - Прим. ред.
[12] «К бою!» (фр.)- возглас при начале фехтовального поединка.
[13] Феодора - византийская императрица VI в., бывшая танцовщица и куртизанка.
This file was created with BookDesigner program [email protected] 01.04.2009