Убийство миллионера - Эллери Квин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жвачку жевал. Точно так же, как днем, помните?
В темноте прозвучал взволнованный голос:
— Правильно. Жевал резинку. Я полный идиот! Совершенно забыл…
— Минуточку, мистер, я же пошутила!
— Нет-нет, — лихорадочно пробормотал Эллери. — Вы подметили нечто… — Он умолк на полуслове.
Никки тоже замерла.
— Эллери…
— Слышите?
— Кажется, кто-то вертит дверную ручку…
— В комнате Скотта…
Они внимательно прислушивались, пока совершенно определенно не расслышали скрежет ключа в замке. Эллери сдернул Никки с дивана.
— Быстро в шкаф! — Впихнул ее туда и влез сам, тихонько закрыв за собой дверцы.
Тишина. Через секунду он чуть приоткрыл дверцу. Комнату заливал туманный серебристый лунный свет. И вдруг его что-то затмило. Тень быстро метнулась к письменному столу.
— Я пошел, — шепнул Эллери. — Оставайтесь на месте.
— Будьте осторожны!
Рывком открыв дверцу, он бросился к склонившейся над столом фигуре с криком:
— Стоять! Не двигаться!
Незваный гость развернулся и бросился к комнате Скотта. Эллери погнался за ним. Поздно! Фигура скользнула в дверь и захлопнула ее за собой. Когда Эллери добежал и открыл замок, таинственный посетитель успел выскочить из комнаты.
Где-то слабо, насмешливо хлопнула створка.
Посреди комнаты он споткнулся обо что-то мягкое, быстро обрел равновесие, на секунду припав на одно колено.
— Эллери, — завопила Никки в другой комнате, — с вами ничего не случилось?
— Нет. Идите сюда и включите свет.
Они на миг прищурились на ярком свету, потом взглянули на пол.
Скотт лежал с разбитым окровавленным носом, беспомощно глядя на них. Эллери поднял легкого, словно перышко, старика, перенес на кровать.
— Как вы себя чувствуете?
Скотт неуверенно закатил глаза.
— Кажется… все в порядке.
Он тяжело сглотнул, коснулся дрожащими пальцами струйки крови.
Никки оторвала клочок от простыни, вытерла ему лицо.
— Что случилось? — спросил Эллери.
— Не знаю. Я услышал, как кто-то вбежал ко мне в комнату, вскочил с постели, получил удар…
— Вы не видели, кто это был?
— Нет-нет, — всхлипнул Скотт. — А кто это был, мистер Квин?
Эллери распрямился с улыбкой и радостно провозгласил:
— Кто-то пробежал через вашу комнату из коридора, пока вы спали.
— Какой-нибудь гостиничный воришка, — пробормотал старик.
Никки сидела в сторонке, приглаживая растрепанные волосы.
— Вы действительно не пострадали, мистер Скотт? Может быть, вызвать врача?
— Нет, мисс, — быстро ответил он. — Я крепкий. Только, пожалуй, мне лучше поспать. Доброй ночи.
Эллери с Никки вернулись в комнату Джордана, закрыв за собой дверь.
— Гостиничный воришка? — пробормотал Эллери. — Как считаете, Никки, это был воришка?
— По-моему, это был тот, кто выбил барабанную дробь на черепе Питера Джордана.
— Точно, — отрывисто подтвердил Эллери. — Убийца вернулся. Зачем?
— Может быть, что-то оставил…
— Никаких «может быть», — оборвал ее он. — Наверняка оставил. Точно знал, где искать. — Эллери быстро прошагал к письменному столу. — Как только появился из двери Скотта, сразу бросился сюда.
Девушка мигом подскочила к нему.
— Кажется, на столе все по-прежнему. Интересно, он нашел то, что искал?
— Нет, — уверенно объявил Эллери. — Причем то, что он искал, находится не на столе, не в столе, а под столом!
— Но под столом ничего нет, кроме мусорной корзинки. — заметила Никки.
Эллери поднялся, держа в руках ту самую корзинку.
— Да. Когда я его спугнул, он как раз к ней наклонился. То, что ему было нужно, по-прежнему здесь.
Они принялись лихорадочно рыться в корзинке. Никки вздернула носик.
— Слушайте, да тут ничего нет! Пусто.
— Пусто? — переспросил Эллери. — По-вашему, нет ничего? А вот это вот что? — Он вытащил из корзинки две скатанные бумажки.
— Две бумажки.
— Да? — буркнул он, осторожно раскладывая их на письменном столе.
— Да, — озадаченно подтвердила Никки. — Вот эта, — пригляделась она, — тот самый листок из чековой книжки, в который Джордан завернул сегодня свою жвачку. — Она рассмеялась. — Ничего себе находка — жевательная резинка Питера Джордана!
Рассмотрев бумажку, о которой шла речь, Эллери покачал головой:
— Нет, не то. Посмотрим на другую.
Он дрожащими пальцами развернул другую бумажку, подхватил острием карандаша липкую жвачку и выбросил в корзинку.
Глядя через его плечо, Никки передернулась:
— Слушайте, это просто клочок бумаги с результатом бейсбольного матча. Сегодняшнего. Команда «Вашингтон сенаторс» играла с приезжей «Сент-Луис браунс».
— Да. Вот какая была расстановка в команде из Сент-Луиса: Альмейда, Хоуг, Маккуин, Салливан, Сун. И кто-то карандашом записал счет.
— Все это ничего нам не говорит, — простонала Никки.
Потом вдруг рассмеялась.
— Что тут смешного? — спросил Эллери.
Она лукаво на него взглянула:
— Что смешного? Убийца Питера Джордана рисковал жизнью, вернувшись сюда, чтобы найти старую жвачку, завернутую в бумажку!
— Вас это забавляет?
— Еще бы! — Она удивленно взглянула на своего знаменитого работодателя. — Эллери, только не говорите, будто серьезно к этому относитесь.
— Настолько серьезно, моя дорогая, что…
Никки в экстазе захлопала в ладоши:
— Ох, вы сказали «моя дорогая»! Наверняка серьезно…
Загадочно подняв бровь, Эллери потянулся к телефону, поспешно набрал номер.
— Послушайте, пресноводная рыбка, и увидите, насколько серьезно.
— Кому вы звоните?
— Одному старику, который случайно является важной персоной в Главном полицейском управлении.
В трубке послышался сонный голос инспектора.
— Алло! Папа…
— Кто это? — зевнул инспектор.
— Сколько у тебя сыновей?
— Это ты, Эллери, — недовольно проворчал инспектор. — Мне следовало догадаться. Который час? — Возникла ошеломленная пауза. — Слушай, ты соображаешь, что уже почти три часа ночи?
— Конечно, — сказал его сын, — если тебе больше хочется спать, чем раскрыть дело Джордана…
— Клянусь, — промямлил инспектор, — никогда в жизни не слышал более сомнительного заявления. Неужели ты что-то нашел, просто сидя в квартире?
— Что-то? — усмехнулся Эллери. — Я нашел все!
— Минуточку, — заволновался Квин-старший, — объясни по-человечески.
— Тебе крупно повезло, что Питер Джордан обожал жевательную резинку.
— Жевательную резинку?..
— Иначе, — фыркнул Квин-младший, — я бы не догадался, кто его убил. Спокойной ночи, папа.
Бросив трубку, он повернулся к озадаченной Никки и ущипнул ее за подбородок.
Глава 7
РАЗГАДКА
Секретарша угрожающе придвинулась к работодателю:
— Мистер Квин, вы блефуете!
— Посмотрим, — ответил он.
— Заявить отцу, будто вы раскрыли дело об убийстве Питера Джордана благодаря жевательной резинке… — взбеленилась она.
— Ключ к разгадке есть ключ к разгадке, каким бы он им был, — изрек Эллери.
— Собираетесь мне объяснить или нет?
— Терпение, голубка моя.
Никки, сверкая глазами, бросилась в кресло.
Эллери закурил сигарету, любовно улыбаясь в спину своей секретарши и удовлетворенно покуривая.
Взаимное молчание через полчаса прервал настойчивый звонок в дверь.
Эллери с широкой улыбкой впустил отца.
— Слушай, — воскликнул инспектор, — в чем дело?
— Самое главное, папа, чтобы ты опять не заснул.
— Бросай свои мартышкины фокусы, — грозно приказал отец. — Ты говоришь, что знаешь, кто убил Питера Джордана. Кто?
— Может быть, вам удастся добиться ответа, — вставила Никки, сидевшая в кресле. — Мне он не сказал ни слова.
— Это кто еще там? А, мисс Портер… Что вы тут делаете?
— Сгораю от любопытства.
Эллери фыркнул.
— А что это за бред насчет жевательной резинки? — требовательно спросил инспектор.
— Жевательная резинка помогла мне понять, кто убил Питера Джордана.
— Ладно, — рассмеялся отец. — Ты выиграл. Радуйся.
— Папа, хочешь познакомиться с убийцей Питера Джордана? — спросил Эллери.
— Хочу ли познакомиться… — Инспектор тяжело сглотнул. — Слушай, я вылез из постели среди ночи не для плясок с твоей секретаршей!
— Ой, — воскликнула Никки, — я даже не догадывалась, что вы на такое способны…
Эллери расхохотался от чистого сердца.
— Ладно, ладно, — сказал он, поднял телефонную трубку и принялся набирать номер.
— Кому ты звонишь?
— Убийце Питера Джордана.
Инспектор повалился в кресло.