Где ты, Мери Поппинс? - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Утром в воскресенье мальчики встали рано. Они сидели с Поппи на кухне, планируя день.
— Мы можем пойти погулять в лес, — предложила Поппи.
— С папой?
Она заколебалась. Может, лучше ничего не говорить, чтобы потом не разочаровывать их?
— Он сказал, что постарается сегодня побыть с вами немного.
— Немного? — переспросил Джордж. — Конечно, он найдет, чем заняться.
«Он» как раз в этот момент вышел из библиотеки и виновато улыбнулся.
— Доброе утро, мальчики. Доброе утро, Поппи.
Она взглянула на него, и у нее упало сердце: на Джеймсе были костюмные брюки и деловая рубашка с галстуком. «Так я и знала», — подумала она.
— Ну, чем мы сегодня займемся? — спросил Джеймс.
Поппи скептически посмотрела на него.
— Мы, — сказала она, сделав ударение на этом слове, — собираемся пойти в лес. А что вы собираетесь делать?
— Звучит заманчиво. Пожалуй, я присоединюсь к вам.
— Ура! — заорали мальчишки и бросились наверх собираться.
— Скажите мне одну вещь, — улыбнувшись, спросила Поппи: — Вы и спите в костюме?
Он выглядел озадаченным.
— После прогулки я сразу поеду в офис, хотел сэкономить время на переодевании.
— Не очень разумно. — Поппи спрятала улыбку. — Там довольно грязно. У вас есть джинсы?
— Наверное, лежат где-то, сейчас посмотрю.
Через пару минут он вернулся, и Поппи пожалела, что заставила его переодеться. Джинсы были старые и потертые и сидели на нем как влитые, а темная трикотажная рубашка-поло подчеркивала широкую грудь и плоский живот. На плечи он накинул кремовый свитер, небрежно завязав спереди рукава. Так он выглядел лет на десять моложе и… доступней. Внезапно у Поппи заколотилось сердце.
— Так лучше? — спросил он.
Лучше? Она пробормотала что-то нечленораздельное и отвернулась.
— Ну, что я опять сделал не так? — спросил он мягко, стараясь заглянуть ей в лицо.
Она беспомощно посмотрела ему в глаза и почувствовала, что воздух вокруг них накаляется. Джеймс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент в комнату влетели мальчики и буквально повисли на нем.
— Пошли, папа, пошли! — И потащили его к двери.
— Так-то лучше, — пробормотала Поппи, натягивая пальто.
День был чудесный, солнце пробивалось сквозь ветви деревьев и сверкало на инее, покрывавшем землю. Изо рта от дыхания вырывался легкий пар. Мальчишки, дурачась, бежали впереди.
— Вы все еще сердиты на меня? — неожиданно спросил Джеймс.
— Нет. Нет, я не сержусь. Вы же здесь, именно об этом я и просила.
— Да. Вы просили. Но только ли ради мальчиков?
Он остановился и повернул ее лицом к себе. Их взгляды встретились, и в его глазах Поппи увидела неприкрытое желание. Руки Джеймса легли ей на плечи, и он чуть-чуть притянул ее к себе.
— Поппи, — прошептал он.
— Папа, папа, иди посмотри, здесь кроличья нора!
Джеймс застонал, опустил руки и, бросив ей смущенный, но полный обещания взгляд, почти бегом пустился к мальчикам. Поппи нашла поваленное дерево и без сил рухнула на него.
— Я что-то не то съела, — сказала она вслух и, заставив себя подняться, присоединилась к мальчикам и Джеймсу. С излишним энтузиазмом Поппи включилась в игру, стараясь не замечать Джеймса, но постоянно видя его понимающую улыбку.
— Избегаешь меня, Поппи? — спросил он, когда они, вернувшись домой, остались на кухне одни.
— Нет, конечно, — ответила она, пряча глаза. — А что вы собираетесь делать дальше?
— Пытаешься от меня избавиться? А я думал, ты хочешь, чтобы я остался.
Она тяжело вздохнула и посмотрела ему в глаза.
— Не нужно играть со мной в эти игры, мистер Кармайкл. Я здесь ради мальчиков, а не для того, чтобы вы могли немного развлечься.
Улыбка тут же исчезла, он отступил на шаг.
— Прошу прощения, мисс Тейлор, — сказал он холодно. — Я останусь на ланч, а потом уеду в офис до конца дня.
Она проглотила горький комок и отвернулась. Так будет лучше.
— Прекрасно. Пойду переоденусь и начну готовить.
Было начало восьмого, когда она спустилась вниз.
Джеймс уже уехал. Оно и к лучшему: после вчерашней напряженной сцены Поппи решила оставаться с ним наедине как можно реже. Поппи отвезла мальчиков в школу и, вернувшись, обнаружила в доме полную пожилую женщину, которая шумно пылесосила маленькую гостиную.
— Здравствуйте, — громко сказала Поппи, стараясь перекричать шум пылесоса. — Я — Поппи, новая няня, а вы, должно быть, миссис Криппс.
Миссис Криппс выключила пылесос.
— Я так и подумала, что он кого-то нашел, — сказала она в неожиданно наступившей тишине. — Беспорядка и грязи меньше, чем обычно.
Она внимательно и не очень дружелюбно осмотрела Поппи с головы до ног.
— Надеюсь, вы будете лучше, чем последняя — у той мораль была, как у бродячей кошки. Ну и получила по заслугам: уехала отсюда беременной.
Она вновь окинула Поппи взглядом и фыркнула.
— Понятно, почему он вас выбрал. Постарайтесь не попасть в ту же западню. Надеюсь, у вас хватит здравого смысла. Но я вам не завидую, мальчишки — сущие дьяволята, да вы небось это уже поняли. Не давайте им выжить себя из дома.
Поппи улыбнулась.
— Я с ними справляюсь, миссис Криппс.
— Поживем — увидим. — Она снова фыркнула и включила пылесос — аудиенция была окончена. Улыбнувшись, Поппи пошла на кухню, закрыла дверь и принялась готовить жаркое из цыпленка.
Итак, последняя няня уехала отсюда беременной.
Но что имела в виду миссис Криппс, говоря о том, что ей понятно, почему Джеймс выбрал именно ее? Она же не имела в виду, что… о Господи! от неожиданной мысли Поппи шлепнулась на ближайший стул и закрыла глаза. Она слышала о подобных вещах. Даже женатые мужчины иногда позволяют себе развлекаться с молоденькими нянями, а уж Джеймсу — сам Бог велел: вдовец, ни с кем не связан, разве что со своей работой.
Поппи почувствовала тошноту. Не хватало только стать объектом такого хозяйского внимания.
Через минуту зазвонил телефон. Это был классный наставник мальчиков, он был страшно раздражен и требовал немедленной встречи с отцом близнецов, не желая ничего объяснять няне. Поппи попыталась было договориться о встрече на завтра, но мистер Джонс был неумолим:
— Или он приезжает сегодня до четырех часов, или мы исключаем мальчиков из школы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});