Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Читать онлайн Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 96
Перейти на страницу:

Иголка

Перевод Инны Шафаренко

{253}

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Веселой блесткою сверкаяВ проворных пальчиках швеи,Вдоль ровно загнутого краяИгла ведет стежки свои.В двойном движенье неустанномНаперсток и игла скользят,Их свет, как луч на дне песчаном,Едва улавливает взгляд.

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Булавке лень: забот не зная,Она к волану прилегла;Зато всегда спешит стальнаяНеутомимая игла.Булавка с нею не сравнится,Приколет складку — и замрет,Игла же, как прогресс, стремитсяНеукоснительно вперед!

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Чтоб дольше пальцы не устали,Отточена, закалена,Как лезвие толедской стали,Лазурью светится она;Ее конец острей кинжала —Проткнет и бархат и сукно;Змее вонзить в добычу жалоТак незаметно — не дано!

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Да, шить от света и до светаЕе хозяйке нелегко,Зато все девичьи секретыЕй поверялись на ушко,И к вечеру игла, в корзинкуЛожась на отдых, много разЛовила горькую слезинкуИз покрасневших за день глаз.

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Но долго плакать нет резону:Работу сдал — и веселись!И вот по свежему газонуДевчонки в танце понеслись!Их оживленные мордашкиДа взмах ресниц из-под чепцаБьют, словно стрелы, без промашки,Сражая юные сердца.

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Тут все, что привлекает взорыИ оттеняет стройный стан, —Фестоны, вышивки, узоры —Не роскошь из далеких стран;О нет, расцвечен тут на диво, —Так и художник бы не смог, —Рукой швеи трудолюбивойЛюбой грошовый лоскуток.

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Коль хочешь сделать предложенье,Знай, что на пальчике синяк —Как титул, данный при рожденье —Высокородной крови знак,И что не только нету риску,Но крупно повезло тебе,Коль в жены ты берешь модисткуС простой иголкой на гербе!

Иголочка стальная,Блести, коли и шей!Хоть плачет мать больная, —Всех прокормлю одна яС иголочкой моей!

Послание к Гаварни

Перевод Е. Витковского

Здесь, душу зрителя опрятностью лаская,Пред нами предстает простая мастерская.Заботливо хранят тепло хозяйских рукРейсшина, шестерня, тиски, гончарный круг.О зритель, задержи свой взор на старце рослом,На чьем челе — печать служения ремеслам, —Он возле верстака; полны его чертыЛукавства легкого, любви и доброты.Ребенка на плечах он держит осторожно:Смотреть, не умилясь, на это невозможно.Невдалеке стоят, как ангелы точь-в-точь,С прекрасной матерью пленительная дочь.Два милых мальчика видны на первом планеС игрушками, — для них нет ничего желаннейИгрушек, так что нам уже понять пора:Сегодня — Новый год, а Старый — был вчера.Два славных малыша ведут беседу с дедом,Но замысел его пока что им неведом:Он прячет за спиной, с трудом держа в руке,Подарки: мельницу и пару бильбоке.Благие помыслы! И во мгновенья этиМне кажется порой: взрослее старших дети.Художник, ты остришь лукавый карандаш,Клеймя дезабилье растрепанных мамаш, —Твой радостный талант всегда, в любом контрастеПриобретает мощь, величие и счастье;Надежда и мечта, что в нем заключена,Чиста, как солнца луч, прозрачна, как волна.Сколь сладостен бальзам, тобой излитый ныне!Счастливцы — те, кого я вижу на картине:Из комнаты своей не выходя, ониБлагодаря тебе бессмертны, Гаварни.Изящно и легко для новых поколенийПрекрасный образец дал твой счастливый гений,И, в уваженье к тем, кто чист, кто любит труд,Ирония пускай помедлит пять минут.Ты дал пример благим воззреньям и поступкам,И я воспел тебя в своем напеве хрупком.

Пожар

Перевод Вал. Дмитриева

{254}

(Песня пожарных)

Когда, за исключеньем рока,Кругом все безмятежно спит,Огонь, таившийся глубоко,На волю вырваться спешит.Сначала он сквозь клочья дымаЧуть пробивается с трудом,Но искры сыплются дождем,И пламя рвется вслед за ними.

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

Вот раздается звук набата,Он возвещает всем: беда!Полнеба заревом объято,И борется с огнем вода.Из пламени стремится всякий,Что дорого ему, спасать:Сундук — скупец, ребенка — мать,Толпой сбегаются зеваки.

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

Пожара ужасы знакомыВ селе. Они страшней войны:Трещит горящая солома,Крестьяне словно смерть бледны,Мычит испуганно скотина,В хлеву пылающем дрожит,Петух пронзительно кричит, —Какая страшная картина!

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

По зову первому набатаУже спешит пожарных рать.Готовы мирные солдатыИ побеждать, и умирать.Не перечесть спасенных имиМужчин, и женщин, и детей,И стариков, и матерей…Пускай прославится их имя!

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

Они отважно, как матросы,Влезают в рушащийся дом;Пускают в ход свои насосыОни под огненным дождем.С багром в руках и в медных каскахБегут вперед. Им не страшна,Хотя отвага их скромна,Огня лихая свистопляска.

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

История, в твоих анналахЖивут героев имена…Борцов с огнем, отважных малых,Прославить тоже ты должна.Таких же почестей достоинЛюбой из них, кто жертвой пал;Венок лавровый чтоб венчалМогилу, где он упокоен!

Горит! горит!Огонь пылает яро.Багровый свет пожараВсе небо озарит.Горит!

Том

Перевод П. Гурова

{255}

(Песня черных)

Мы, негры, жизнь влачим убогоНас рабства сокрушает гнет,И светлое подобье богаНа лицах наших не блеснет.А если солнца луч несмелыйСкользнет над согнутым плечом,Пред нами тотчас встанет белыйС подъятым в воздухе бичом.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Они кричат: «Работай, делай!»,Грозя расправою крутой,И мы растим им хлопок белый,Ваниль и кофе золотой,Поля питаем нашей плотью,А нам они за все трудыДают лишь жалкие лохмотья,Глоток маиса и воды.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Но все же, совестью тревожим,Хозяин, подобрев подчас,Расскажет нам о Сыне Божьем,Который отдал жизнь за нас.И весть евангельская этаДля наших душ в их душной мглеСладка, как луч дневного света,Мелькнувший в тягостной тюрьме.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Том вечерами на досугеВ опрятной хижине своейЧитал Писание супруге,Молитвам обучал детей.Но миновало все, что было.Увы, невзгоды грянул гром,И от всего, что сердцу мило,Далеко продан бедный Том.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Однако Том судьбой жестокойЕще не очень был гоним.Золотовласый, синеокийЯвился ангел перед ним.Как новую Святую Деву,Том все те дни, пока там жил,Боготворил малютку ЕвуИ ей почтительно служил.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Но умерла Евангелина,Ее отец за нею вслед,И Тома снова ждет пучинаТяжелых дум и тяжких бед.И он сказал «прости» надежде —Надежде сладостной своей,Которую лелеял прежде, —Жену увидеть и детей.

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Его хозяин мучил новый,Но стойко нес он тяжкий грузИ, не кляня судьбы суровой,Почил, как черный Иисус.Какими вас назвать словами,Насильники, чья совесть спит?Кровь негров, убиенных вами,О мести к небу возопит!

От бед, страданий, от обманаКогда мы сможем отдохнуть?Кто нам в долины ХанаанаУкажет путь?

Но в черной мгле зарею новойУж небо начало блистать.Евангелия свято слово:Последний первым должен стать,На свете появилась книга,И ангельски прекрасный глас[15]Снять с негров тягостное игоПризвал повсюду в мире нас.

Золотая лира

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 ... 96
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пьер-Жан Беранже. Песни. Огюст Барбье. Стихотворения. Пьер Дюпон. Песни - Пьер-Жан Беранже торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит