Люди и боги (СИ) - Суржиков Роман Евгеньевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ваша светлость.
— Ваш полк любезно пропускает нас в сторону Эвергарда?
— Не могу знать, ваша светлость.
— А когда мы пройдем, вы ударите нам в спину?
— Не могу знать, ваша светлость.
— Ну, естественно… Генерал Векслер с остатками своего полка тоже в Вороновом Пере?
— Так точно, ваша светлость.
— Ваш полк подчиняется ему?
— Так точно. Поступил под его командование.
— Другие части в Вороновом Пере?
— Второй блэкморский идет сюда, но отстает от нас на два дня. Об остальных не могу знать, ваша светлость. Вероятно, тоже идут.
Герцог кивнул и потерял интерес к пленному Джону Саре Джеку. Перешел ко второму, безрукому альмерцу.
— Как вас зовут, воин?
Пленник, белый от кровопотери, только качнул головой. Капитан Хайдер Лид отчеканил:
— Позвольте приступить, милорд.
Герцог будто не заметил вопроса и вновь обратился к пленному:
— Славный воин, вы слышали, что сказал ваш однополчанин?
Альмерец покачал головой.
— Но слышали его крики?
Пленник кивнул.
— Вы на краю гибели, я не позволю применить к вам пытки. Но ваш товарищ полон сил. Если откажетесь отвечать, мы продолжим пытать его.
Пленный скрипнул зубами и выдавил:
— Не нужно.
— Ваш полк?
— Первый… Блэкмор…
— Командир?
— Дэниел… полковник.
— Дислокация?
— Вороново Перо…
— Задача?
— Оборона…
Глаза пленного потускнели, подернулись паволокой.
— Ваше имя? — спросил герцог.
— Зачем?..
— Как хотите.
Пленник выдавил:
— Тихий.
— Если у вас имеется желание, я готов его выполнить.
Тихий поднял руку и провел по своему горлу.
Сержант Даггер пленил его, так что, по всем традициям, выполнять подобные дела — задача сержанта. Даггер взялся за рукоять меча, но герцог качнул головой:
— Я.
Вынул из ножен Глас Зимы, поймал взгляд пленника и, глядя ему в глаза, нанес удар.
* * *
— Господа, перед нами возникло маленькое затруднение.
Выделив интонацией слово «маленькое», Эрвин многозначительно усмехнулся и развернул карту. Посередке герцогства Альмера начертил карандашом ромб и указал на восточную его вершину:
— Здесь находимся мы. Под словом «мы» понимаются тысяча сто воинов, среди которых только шестьсот северян. А здесь — в западной вершине — замок Эвергард, вотчина еретика Галларда Альмера. Как видим, диагональ, соединяющая эти вершины, коротка. Мы могли бы преодолеть ее за двое суток, если бы тут, — он отметил точку, — не стояла крепость Черный Холм. В ней сейчас находится первый блэкморский полк и недобитая половина полка Векслера, общая численность — три тысячи мечей. Мы никак не возьмем крепость с таким гарнизоном, но и пройти мимо нее не можем: Векслер с тремя тысячами солдат ударит нам в спину.
Эрвин обвел взглядом офицеров и убедился, что ситуация понята ими. Все лица были сосредоточены и мрачны, лишь Гордон Сью ухмылялся. Такую уж он имел привычку: веселиться, когда дело дрянь. Чего уж там, Эрвин и сам грешил подобным.
— Теперь взглянем на южную вершину. Здесь, внизу, город Найтрок — столица графства Дэйнайт. Одноименная графиня — верный вассал Галларда — послала ему в помощь три батальона. Они движутся на север и придут в Вороново Перо, полагаю, послезавтра, как и второй блэкморский полк. Тогда число вражеских мечей в этой идовой крепости достигнет восьми тысяч, и, очевидно, они перейдут в наступление. Мы — северяне, господа?
— Так точно, милорд! Слава Агате!
— Ваша правда, мы северяне. Но при соотношении сил восемь тысяч к шести сотням это не имеет никакого значения. Нас побьют.
Эрвин обвел карандашом последнюю, верхнюю вершину ромба:
— А здесь, на севере, город Флисс — большой озерный порт и штаб-квартира боевого братства Вильгельма. Присутствующий здесь отец Давид не даст соврать: братство Вильгельма — самый суровый и воинственный из монашеских орденов. По боевой выучке братья значительно превосходят орден Максимиана и, пожалуй, сравнимы с регулярными войсками герцогов Альмера.
Отец Давид поклонился:
— Я не имею чести состоять в боевом братстве, но все, что знаю о нем, говорит о вашей правоте, милорд.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— По данным нашей разведки и по словам сира Михаэля, также присутствующего здесь, один батальон боевого братства стоит непосредственно под Эвергардом, а еще один идет из Флисса ему на помощь по вот этому тракту, через село со смешным названием Дорожный Столб. Кроме того, под Эвергардом размещен еще один регулярный полк герцогов Альмера — второй алериданский. Я веду к следующему. Если даже мы прорвемся мимо Воронова Пера и помчим к Эвергарду с такой скоростью, что вся банда под началом Векслера не догонит нас, — Эвергард нам все равно не взять, ибо это чертов лучший замок Альмеры, и его защищают два прекрасных полка: монашеский и рыцарский. А вишенка на торте такова. Я получил голубя от нашей разведки в Сердце Света. Фарвей выдвинул в направлении Альмеры десятитысячное войско. Собрал все, что имел, в том числе Леонгардский полк — бывших вассалов дома Лайтхарт. Примерно через неделю воинство Надежды подойдет к Алеридану.
Корделия хмуро сдвинула брови. Гордон Сью лучезарно улыбнулся.
— Да, капитан, я тоже подозреваю худшее. Конечно, можно понадеяться, что Фарвей внезапно поможет нам, атакует Галларда с тыла и передаст церковному суду, ничего не требуя взамен. История ведь знает много случаев, когда у хитрющего старого лорда внезапно просыпается совесть…
Ульянинка покачала головой:
— Милорд, не следует ждать благочестия от Дома Фарвей. Известно, что некоторые отпрыски герцога поражены вольнодумством. В их семье допускаются сомнения в божественности Праматерей. Внук за обеденным столом заявляет, что Янмэй Милосердная была не посланницей богов, а всего лишь опытным политиком — и дед спускает это! Я не удивлюсь, если такая семья встанет на сторону еретиков.
— Благодарю вас, мать Корделия. Таким образом, перед нами, святым божественным воинством, открыты следующие пути. Первый: осадить Вороново Перо и разбить лбы о его стены. Второй: стоять на месте, ждать своего подкрепления и героически сдохнуть, когда вражеское подкрепление придет раньше нашего. Третий: промчаться мимо Воронова Пера, пойти на Эвергард, упереться в его стены и героически сдохнуть от удара в спину, нанесенного вольнодумцами из Надежды. Ну, и четвертый: отступить в замок Бэк и застрять там на долгие месяцы, поскольку Векслер перейдет в наступление и захватит-таки проклятущую дорогу на дамбе.
Эрвин воздел к небу перст и завершил речь словами:
— А маленькое препятствие таково: мне думается, ни один из вариантов не к лицу воинам света.
Повисла долгая пауза. К чести офицеров, никто из них не спешил высказаться. Все взяли время, чтобы хорошо обдумать ситуацию.
Барон Айсвинд уточнил:
— Милорд, прошу прощения. Как я понимаю, к нам на помощь спешным маршем идет из Фаунтерры легкая конница графа Лиллидея. Когда она прибудет?
— Через два дня, барон. Слишком поздно, чтобы решить наши проблемы. Подкрепления в Вороново Перо придут раньше.
Еще несколько минут молчания, и несколько хмурых взглядов, полосующих карту.
— Милорд, — заговорил Гордон Сью, — позвольте предложить. Наша главная цель — Кукловод, граф Шейланд, верно? Мы можем пойти на северо-запад, во Флисс. Там нас не ждут, и мы без труда возьмем город. Захватим часть флота и поплывем в Уэймар, а остальные корабли сожжем, чтобы Галлард не пришел на помощь Кукловоду.
Уэймар… Иона… Идея отозвалась теплой вспышкой в сердце Эрвина. Бросить все — и помчаться на помощь к сестре…
Офицеры также оценили предложение. Шрам и Манфрид одобрительно кивнули, барон Айсвинд поднял бровь, будто удивляясь уму Гордона. Но мать Корделия решительно вмешалась:
— От имени Церкви, я отклоняю это предложение. Галлард Альмера — такой же еретик, как Виттор Шейланд, и даже более опасный, учитывая его власть над умами значительной части духовенства. Я настаиваю на его аресте.