Я беду от тебя отведу - Ульяна Динова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы поднимемся к ним вместе. О, кей? — тоном, не терпящим возражений, заявил Бальдерик Рэй. Я лишь нехотя пожала плечами.
Дверь нам открыла Кира. Посмотрев по очереди на Б.Р. и на меня, изобразила кривую улыбку.
— Привет, — сказала она, с громким хрустом откусив от яблока, которое держала в руке, выражая нам этим своё презрение. И уже менее дружелюбно поинтересовалась: — Что вам угодно?
Бальдерик Рэй сбросил её руку с притолоки двери и вошёл в квартиру. Она пошла за ним по пятам, не спуская с него глаз, похожая на подозрительную лисицу.
— Нам нужна Лаура, но чувствую — её здесь нет. Где она? — спросил он у Киры, резко повернувшись к ней лицом, — та отшатнулась назад от неожиданности.
— Вы её не найдёте так скоро, — насмешливо сказала Кира. — Она бегает по лесам и полям — вольная волчица, сама себе хозяйка, — и никто не обязан отчитываться перед такими ничтожествами, как вы.
— Похищение батюшки — ваших рук дело? — продолжал наступать на неё Б.Р. — Я знаю, что это так. Отвечай, где он, и в каком состоянии?
Она фыркнула.
— А что мне за это будет, зая?
— Нуу… скажем, я могу превратить тебя в курицу, которая будет беспрерывно нести золотые яйца. Или, может, лучше сразу отнять твой разум?
— Нет, не сможешь, — усмехнулась она. — Ты ведь Светлый, тебе нельзя, а вот детка… — она кивнула в мою сторону, — наш человек. Махнёмся, не глядя? — она подмигнула мне. — Её на священника? Идёт?
— Сделки не будет…
— Я подумаю… — услышала я свой замогильный голос будто бы со стороны.
— Замолчи! Тебя никто не спрашивал! — грубо оборвал меня Бальдерик Рэй, наградив убийственным взглядом. — Итак… — снова повернулся он к ней. Я молча психовала.
— Лаура никогда ничего не делает своими руками, — сказала Кира, меняя ехидную улыбку на злобную. — Всё больше — чужими. Но поскольку я с вами тут излишне разболталась, и за что всенепременно получу по шее… Знайте… Священник — это так… разминка. Всё самое интересное — ещё впереди.
— Я понял тебя. Пошли!
Б.Р. подтолкнул меня к выходу. Кира противно захихикала.
— С тобой и Лаурой я ещё разберусь, но чуть позже, — пообещал он ей.
— Ах! Кто бы говорил! — презрительно захохотала она. — Если бы вы ещё исполняли свои угрозы, а то только так… пустословие одно. Ля-ля тополя…
— Как? Мы уходим? Но мы же ничего не узнали, — заупрямилась я.
— Делай, что я говорю. Прошу тебя… — тихо сказал мне на ухо Бальдерик Рэй и, тут же схватив меня под руку, довольно бесцеремонно потащил к двери.
— Запомни одну восточную мудрость, — начал снова поучать он меня, когда мы спускались на лифте. — Заставь противника поверить в то, что ты побеждён и, когда он меньше всего этого ожидает, нанеси последний решающий удар.
Я вырвала у него свою руку, раздражённая безуспешностью нашего визита к врагам.
— Но как мы найдём его, если не знаем, где он? — едва не плача, спросила я.
— Предоставь это профессионалам, — важно заявил он, улыбаясь.
— Я вообще ничего не понимаю! — с досадой произнесла я.
— Знаешь что, — он на секунду задумался. — Вернись-ка ты лучше сейчас в церковь и попроси у служек какие-нибудь его вещи. Например, шапку или пальто. У меня есть кое-какое срочное дело. Надо съездить, поговорить с одним человеком. А ты, как добудешь вещь, приезжай в «рощу».
— Ты что, собираешься использовать собаку-ищейку? — с сарказмом поинтересовалась я.
— Увидишь, — усмехнулся он.
— С этим можно что-то сделать? — я вытащила из кармана и протянула ему крест на цепочке.
— Это принадлежало священнику? — спросил он.
Я кивнула.
— Ничего себе! Вот так удача. Тогда не будем терять времени. Давай, садись в мою машину! — велел он мне.
— Но…
— Пожалуйста, сейчас нет времени на разногласия, ты не находишь?
— Ну… хорошо… — скрепя сердце, я подчинилась. Меня сильно напрягало то, что он так легко отодвинул меня на пассивную позицию, заняв главенствующую роль в моём, но теперь уже, получается, нашем общем деле.
— И ещё. Пообещай, что забудешь сюда дорогу, — строго сказал он, пока прогревался двигатель. — Даже близко не смей подходить к этому дому.
— Разве, что мне сотрут память… — недовольно огрызнулась я, уставляясь в окно.
— Это тоже можно устроить, — многозначительно заметил он.
Когда мы приехали в Центр Магии, Б.Р. почти бегом отправился по лестнице на четвёртый этаж; я последовала за ним, едва поспевая. Он привёл меня в одно из помещений, где я ещё ни разу не была. Особенность его состояла в том, что оно было разделено стеклянной перегородкой на две комнаты. Дальняя имела зеркальные стены и какую-то странную форму — то ли полукруга, то ли сферического многоугольника; внутри неё не было ничего, кроме чугунной треноги, стоявшей на небольшом возвышении по центру.
— Это мой личный кабинет, — обернулся ко мне Бальдерик Рэй, загадочно улыбаясь. — Не знала? Теперь знаешь.
— Посиди там, вон на том стульчике, и приготовь ручку с бумагой, — он указал мне на единственный стул в первой комнате. — Когда понадобишься, я тебя позову.
— А туда мне нельзя войти? — кивнула я на круглую комнату.
— Пока нет, — сказал он, с интересом разглядывая меня. — А вот это, — он вынул из внутреннего кармана куртки чёрный газовый шарфик Лауры, — я взял в квартире Тёмных, когда эта дура Кира из кожи вон вылезала, пытаясь унизить нас.
— Даже и не знаю, чем это может нам помочь… — пробормотала я, усаживаясь на стул и не очень-то веря в успех задуманного им сомнительного предприятия.
Тем временем он позвал Мэги Ра. Они что-то недолго обсуждали за стеклом второй комнаты, после чего Б.Р. достал откуда-то (вероятно, из какой-то потайной секции в стене) непонятные принадлежности в виде нескольких чёрных непрозрачных баночек и большой круглой емкости, которую они тут же водрузили на подставку посреди помещения.
Он добавил в чашу жидкости из разных сосудов и чиркнул зажигалкой. Высоко, чуть ли не до потолка, вспыхнуло огненное пламя, но тут же снизилось больше чем наполовину. Я никогда в жизни не видела такого удивительного огня. Он был разноцветным и, разгораясь — то ярче, то тише, — напоминал северное сияние, но в какой-то момент пламя начало сильно искрить, а потом словно успокоилось и приобрело ровный тёмно-красный цвет. Бальдерик Рэй стал что-то произносить с серьёзным выражением лица, держа перед собой в одной руке крест отца Валерия, а в другой — вещь Лауры. Мэги Ра, закрыв глаза и поднеся руки к пламени, едва не касаясь его, «считывал» некую нужную информацию, явившуюся ему в результате всех этих манипуляций. Когда они закончили, Бальдерик Рэй вернулся ко мне.
— Запиши. Сто семидесятый километр Волоколамского шоссе, правый поворот, через пятнадцать километров — недостроенное здание слева.
— Это точно? — одарила я его сомневающимся взглядом.
— Точнее не бывает, — с абсолютной уверенностью ответил он.
— А он… жив?
— Да. Но он довольно слаб. Возможно, у него есть какие-то травмы. Нужно поторопиться.
Я встала со стула. Меня слегка качнуло в сторону.
— Ты в порядке? — озабоченно спросил он.
— Вроде, да… Наверное, просто забыла поесть.
— Хорошо, тогда быстро дуй в буфет внизу, перекуси, потом поезжай домой, оденься потеплее, возьми самое необходимое, но долго не копайся. Через два часа я заеду за тобой, мне ещё надо успеть кое-что сделать. Встречаемся ровно в три.
Я усмехнулась про себя, но кивнула в знак согласия. Не знаю, что им двигало в его желании найти священника, но, наверное, в моём случае глупо было бы отказываться от помощи. И раз уж он решил взять на себя руководство этим процессом, то мне лишь остаётся довольствоваться ролью статиста. Впрочем, почему бы и нет? Возможно, это даже к лучшему.
— Запомни, — повторил он. — У тебя есть только два часа. Ты всё ещё здесь? Бегом!
Я пулей вылетела из комнаты и понеслась по коридору к лифту. Меня несколько покоробил его тон. Какого ещё чёрта он тут раскомандовался!
Без двадцати три он мне позвонил на мобильный.
— Ну ты как? Собралась? Я сейчас приеду за тобой.
Я надела тёплый свитер, обулась в зимние унты и с чашкой горячего кофе подошла к окну. Снег валил беспрерывно. Я увидела, как подъехала машина Б. Р. Возле дома свободных мест не было, и он аккуратно припарковался на другой стороне улицы. Подняв воротник куртки, он направился к светофору; поскользнувшись на льду, едва не упал, но удержался на ногах. Когда зажёгся зелёный, он бережно перевёл через дорогу рядом стоящую старушку с палочкой, любезно предоставив ей свой локоть. Я невольно улыбнулась. Несмотря на все его чудачества и властный характер, он кажется добрым и отзывчивым по сравнению со многими людьми, которых мне, к несчастью, довелось узнать.