Том 5. Драмы - Михаил Лермонтов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шприх
Вот видите: жена его намедни,Не помню я, на бале, у обедниИль в маскераде встретилась с однимКнязьком. Ему она довольно показалась,И очень скоро князь стал счастлив и любим.Но вдруг красотка перед нимОт прежнего чуть-чуть не отклепалась.Взбесился князь, — и полетел вездеРассказывать — того смотри, что быть беде!Меня просили сладить это дело…Я принялся и разом всё поспело;Князь обещал молчать… записку навалял,Покорный ваш слуга слегка ее поправилИ к месту тотчас же доставил.
Казарин
Смотри, чтоб муж тебе ушей не оборвал.
Шприх
В таких ли я делах бывал,А обходилось без дуэли…
Казарин
И даже не был бит?
Шприх
У вас всё шутка, смех…А я всегда скажу, что жизнию без целиНе должно рисковать.
Казарин
И в самом делеТакую жизнь, бесценную для всех,Без пользы подвергать великий грех.
Шприх
Но это в сторону. — Ведь я об важном с вамиХотел поговорить.
Казарин
Что ж это?
Шприх
Анекдот.А дело вот в чем.
Казарин
Пропадай с делами,Арбенин, кажется, идет.
Шприх
Нет никого — мне привезли недавноОт графа Врути пять борзых собак.
Казарин
Твой анекдот ей богу презабавный.
Шприх
Ваш брат охотник, вам купить бы славно.
Казарин
Итак, Арбенин как дурак
Шприх
Послушайте.
Казарин
Попал в просак,Обманут и осмеян явно.Женитесь после этого.
Шприх
Ваш братНаходке этой был бы рад.
Казарин
В женитьбе верность, счастие — всё враки.Эй, не женися, Шприх.
Шприх
Да я давно женат.Послушайте, одна особенно — вот клад.
Казарин
Жена?
Шприх
Собака.
Казарин
Вот дались собаки!Послушай, мой любезный друг,Не знаю, как жену — что бог даст, неизвестно.А ты собак не скоро сбудешь с рук.
(Арбенин входит с письмом, они стояли налево у бюро, а он их не видал.)
Задумчив и с письмом, узнать бы интересно.
Выход пятыйПрежние и Арбенин
Арбенин (не замечая их)
О благодарность! и давно ли яСпас честь его и будущность? не знаяПочти, кто он таков — и что же, — о! змея!Неслыханная низость! он, играя,Как вор вторгается в мой дом,Покрыл меня позором и стыдом!..И я глазам не верил, забываяВесь горький опыт многих дней.Я, как дитя, не знающий людей,Не смел подозревать такого преступленья;Я думал: вся вина ее… не знает он,Кто эта женщина… как странный сон,Забудет он свое ночное приключенье!Он не забыл, он стал искать и отыскал,И тут — не мог остановиться…Вот благодарность!.. много я видалНа свете, а пришлось еще дивиться.
(Перечитывает письмо.)
«Я вас нашел, но не хотели выПризнаться». — Скромность кстати чрезвычайно:«Вы правы… что страшней молвы?Подслушать нас могли б случайно.Так, не презрение, но страхПрочел я в ваших пламенных глазах.Вы тайны любите… и это будет тайной!.Но я скорей умру, чем откажусь от вас».
Шприх
Письмо! так, так, оно… пропало всё как раз!.
Арбенин
Ого! — искусный соблазнитель — право,Мне хочется послать ему ответ кровавый.
(Казар<ину>)
А! ты был здесь.
Казарин
Я жду уж целый час.
Шприх (в сторону)
Отправлюсь к баронессе, пусть хлопочетИ рассыпается, как хочет.
(Уходит незамечен.)
Выход шестойПрежние, кроме Шприха
Казарин
Мы с Шприхом… где же Шприх?Пропал.
(В сторону)
Письмо! так вот что! понимаю!
(Ему)
Ты в размышленьи.
Арбенин
Да, я размышляю.
Казарин
О бренности надежд и благ земных?
Арбенин
Почти! о благодарности.
Казарин
Есть мненьяРазличные на этот счет.Но что б ни думал этот или тот,А всё предмет достоин размышленья.
Арбенин
Твое же мнение?..
Казарин
Я думаю, мой друг,Что благодарность вещь, которая тем болеЗависит от цены услуг,Что не всегда добро бывает в нашей воле!Вот, например, вчера опятьМне Слукин проиграл почти что тысяч пять,И я, ей богу, очень благодарен,Да вот как: пью ли, ем, иль сплю,Всё думаю об нем.
Арбенин
Ты шутишь всё, Казарин.
Казарин
Послушай, я тебя люблюИ буду говорить серьезно.Но сделай милость, брат, оставь ты вид свой грозный!Мое ты хочешь слышать мненьеО благодарности… изволь: возьми терпенье.Что ни толкуй Волтер или Декарт,Мир для меня — колода карт,Жизнь — банк: рок мечет — я играю,И правила игры я к людям применяю.И вот теперь примерДля поясненья этих правил:Пусть разом тысячу я на туза поставил:Так, по предчувствию, — я в картах суевер,Католик,Вот с трепетом кладу свой туз на страшный столик,Он выиграл — я очень рад.Но всё никак туза благодарить не стануИ молча загребу свой клад.И буду гнуть, да гнуть, покуда не устану;А там, барыш с потерею расчел…И карту смятую — под стол.Теперь… но ты не слушаешь, мой милый?
Арбенин (в размышлении)
Повсюду зло — везде обман,И я намедни, я, как истукан,Безмолвно слушал, как всё это было!
Казарин (в сторону)
Задумался.(Ему)Теперь мы перейдемК другому казусу — и дело разберем;Положим, например, в игру или развратТы б захотел опять пуститься,И тут приятель твой случитсяИ скажет: «Эй, остерегися, брат»,И прочие премудрые советы,Которые не стоят ничего.И ты случайно, так, послушаешь его;Ему поклон и многи леты;И если он тебя от пьянства удержал,То напои его сейчас без замедленьяИ в карты обыграй в обмен за наставленьеА от игры он спас… так ты ступай на бал,Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.В обоих случаях ты будешь прав, дружок.И только что отдашь уроком за урок.
Арбенин